欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)韓語翻譯公司對(duì)翻譯本體研究的論述

發(fā)布時(shí)間:2015-07-10 11:40:47 作者:專業(yè)韓語翻譯 分享至:
專業(yè)韓語翻譯介紹主體和客體的關(guān)系貫穿著人類一切認(rèn)識(shí)活動(dòng)。無論在自然科學(xué)領(lǐng)域中,還是在社會(huì)與人文科學(xué)領(lǐng)域中都必須首先要認(rèn)識(shí)到這一關(guān)系的規(guī)律和特點(diǎn)。因?yàn)橹骺完P(guān)系構(gòu)成人們一切社會(huì)實(shí)踐的本體。一般說來,這一關(guān)系反映了物質(zhì)與精神,人與對(duì)象世界的關(guān)系。我們說的主體在一般意義上是指參與認(rèn)知活動(dòng)的人,而客體則是指人認(rèn)識(shí)活動(dòng)的對(duì)象。
專業(yè)韓語翻譯介紹但是在自然科學(xué)中和在社會(huì)、人文科學(xué)中對(duì)象世界并不是完全相同的。雖然無論在自然科學(xué)領(lǐng)域還是在社會(huì)、人文科學(xué)領(lǐng)域,人們必須借助語言這一中介物才能進(jìn)行人類的認(rèn)知活動(dòng),但在語言的功能運(yùn)用方面卻是不同的。此外,在這兩個(gè)不同領(lǐng)域中主體的內(nèi)涵也并不一樣。由于上述的區(qū)別,自然科學(xué)和社會(huì)、人文科學(xué)領(lǐng)域的主客關(guān)系就有了不同。翻譯研究是典型的社會(huì)科學(xué)與人文科學(xué)的性質(zhì),所以,在這一領(lǐng)域的研究必須注意自身的特點(diǎn)。
首先,客體,即對(duì)象世界問題。
專業(yè)翻譯公司在自然科學(xué)領(lǐng)域中,人作為認(rèn)識(shí)的主體,他所面對(duì)的一般是外在的物質(zhì)世界,物質(zhì)世界的客廳具有較為固定的本質(zhì)特征,有可認(rèn)識(shí)的較強(qiáng)規(guī)律性。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.