欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

陶宛語(yǔ)翻譯階段語(yǔ)料庫(kù)

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
翻譯公司介紹2004年,立陶宛Vytautas Magnus大學(xué)Andrius Utka撰文介紹英語(yǔ)—立陶宛語(yǔ)翻譯階段語(yǔ)料庫(kù)(Phases of Translation Corpus,簡(jiǎn)稱(chēng)為PT Corpus)的研制與具體應(yīng)用(2004:195-224)。與以產(chǎn)品為導(dǎo)向的語(yǔ)料庫(kù)不同,該語(yǔ)料庫(kù)以翻譯過(guò)程為導(dǎo)向,收錄了歐盟英語(yǔ)法律文本以及分別與其對(duì)應(yīng)的立陶宛語(yǔ)譯文初稿、修改稿和終稿。其中,英語(yǔ)文本字?jǐn)?shù)為112645詞,立陶宛語(yǔ)初稿、修改稿和終稿字?jǐn)?shù)為分別為84647詞,84655詞和85034詞,總庫(kù)容為367081詞。Andrius Utka對(duì)英語(yǔ)—立陶宛語(yǔ)翻譯不同階段譯文的詞頻進(jìn)行分析,論證了翻譯范化和源語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)翻譯的影響。
同年1月份,意大利博洛尼亞大學(xué)翻譯、語(yǔ)言及文化跨學(xué)科研究系成立基于語(yǔ)料庫(kù)的口譯研究小組,建設(shè)源語(yǔ)(source language)和目的語(yǔ)(target language)分別為意大利語(yǔ)、英語(yǔ)和西班牙的歐洲議會(huì)口譯語(yǔ)料庫(kù)(European Parliament Corpus,簡(jiǎn)稱(chēng)為EPIC),以研究口譯策略及其他相關(guān)課題。EPIC收入歐洲議會(huì)演講的文字材料及其意大利語(yǔ)、英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)譯文。這些演講的發(fā)言者分別是專(zhuān)業(yè)法語(yǔ)翻譯歐洲議會(huì)議員、歐盟主席和副主席、歐盟和歐洲理事會(huì)代表、歐盟和非歐盟國(guó)家的客人。演講的口譯譯員是歐洲議會(huì)譯員(Annalisa Sandrelli&Claudio Bendazzoli,2005)。EPIC為開(kāi)放語(yǔ)料庫(kù),2004年1月完成該語(yǔ)料庫(kù)一期工程的建設(shè),收入相當(dāng)于18個(gè)小時(shí)的轉(zhuǎn)寫(xiě)材料,目前該語(yǔ)料庫(kù)已基本建成,可在Forlìe譯者及譯員發(fā)展學(xué)院網(wǎng)站上查閱和使用。EPIC由9個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)組成,其中3個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)收入源語(yǔ)文本,6個(gè)子語(yǔ)料庫(kù)收入同聲傳譯(simultaneous interpreting)語(yǔ)料,語(yǔ)料均作詞性標(biāo)記(POS tagging)和篇頭信息標(biāo)注處理。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專(zhuān)業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.