專業(yè)翻譯公司唐能英文翻譯公司認(rèn)為,世界上有很多種語(yǔ)言,有的易學(xué),有的難懂。易學(xué)的應(yīng)用廣的,就是日英法德,西班牙、俄語(yǔ)這幾種了。這些語(yǔ)言的前四種,唐能了解到,有人說(shuō):三小時(shí)的英語(yǔ),三天的法語(yǔ),三個(gè)月的日語(yǔ),三年的德語(yǔ)。看這個(gè)意思好像是英語(yǔ)簡(jiǎn)單,德語(yǔ)難。真的是這樣嗎?我們來(lái)對(duì)比一下這幾種語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
德語(yǔ)
德語(yǔ)是近年來(lái)比較流行的語(yǔ)種,也是被大家公認(rèn)的難學(xué)的語(yǔ)言之一。
詞匯
德語(yǔ)復(fù)合構(gòu)詞法大量的使用,使得單詞長(zhǎng)度達(dá)到難以置信的程度,像“Krankenschwester”“護(hù)士”這個(gè)詞在英語(yǔ)里只有5個(gè)字母的詞到德語(yǔ)中就變成了16個(gè)字母。難怪說(shuō),德語(yǔ)費(fèi)紙、費(fèi)墨、費(fèi)口水。
語(yǔ)音
德語(yǔ)的每一個(gè)字母都有特定的發(fā)音,并且在單詞中每一個(gè)字母的發(fā)音都要讀出來(lái),不能漏讀。而德語(yǔ)里難發(fā)的音就是r的音.字母r存在大舌小舌兩種讀法。初學(xué)者一般很難發(fā)出來(lái)。
語(yǔ)法
德語(yǔ)語(yǔ)法是出了名的繁雜,德語(yǔ)的名詞有性數(shù)格之分,不僅要記住它的詞性,還要記住它的復(fù)數(shù)形式。德語(yǔ)的動(dòng)詞復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞有很多種變化,什么一人稱、第二人稱、過(guò)去時(shí)、虛擬式、有的還要變音(特殊變化)。一定讓學(xué)習(xí)者“精神錯(cuò)亂”。
法語(yǔ)
法語(yǔ)被評(píng)為世界上美的語(yǔ)言,也被認(rèn)識(shí)是入門難的語(yǔ)言之一。
詞匯
法語(yǔ)的名詞有陰陽(yáng)性之分,比德語(yǔ)少一個(gè)中性,在記住詞意的同時(shí)還必須記住該詞是陰性還是陽(yáng)性名詞。因?yàn)橄嚓P(guān)的形容詞,以及動(dòng)詞的過(guò)去分詞都會(huì)隨之變化。
語(yǔ)音
法語(yǔ)跟德語(yǔ)一樣有一個(gè)比較難發(fā)的小舌音“r”。其次長(zhǎng)短音也是法語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的難點(diǎn),長(zhǎng)短音的掌握關(guān)系著發(fā)音的標(biāo)準(zhǔn)以及語(yǔ)義的準(zhǔn)確。還有一大難點(diǎn)就是在同一節(jié)奏組中,當(dāng)前一詞詞尾是原來(lái)不發(fā)音的輔音字母,而后一詞詞首為元音時(shí),前面詞尾不發(fā)音的輔音字母要發(fā)音,并與后面的詞首元音合成一個(gè)音節(jié),稱之為聯(lián)誦。
語(yǔ)法
上海翻譯公司唐能認(rèn)為,法語(yǔ)的動(dòng)詞變位如同孫悟空的七十二變,每個(gè)動(dòng)詞都和英語(yǔ)中的be動(dòng)詞那樣,隨著人稱、時(shí)態(tài)、單復(fù)數(shù)的變化而變化,還多出性的變化。特別是不規(guī)則動(dòng)詞,比起英語(yǔ)要復(fù)雜的多,但跟德語(yǔ)和日語(yǔ)的語(yǔ)法相比算是比較容易的了。