“不知廬山真面目,只緣身在此山中”。對(duì)于翻譯公司來(lái)說(shuō),很多時(shí)候覺(jué)得自己公司翻譯出來(lái)的稿件挺好的,而在客戶(hù)看來(lái)就覺(jué)得有些差強(qiáng)人意,這是經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的問(wèn)題。唐能上海翻譯公司認(rèn)為,翻譯這件事情需要站在對(duì)方的角度去進(jìn)行思考,換位思考才能將翻譯工作做的更加的出色。
對(duì)于翻譯工作者來(lái)說(shuō),要想真正的成為一名出色的翻譯,除了譯文要做到“信”“雅”“達(dá)”之外,還需要滿(mǎn)足客戶(hù)的一切需求,畢竟這是給客戶(hù)做的翻譯,如果客戶(hù)不滿(mǎn)意的話(huà),那么即使你自己認(rèn)為翻譯的再出色,也是沒(méi)有用的。
由此可見(jiàn),換位思考對(duì)于翻譯工作者來(lái)說(shuō)是極為重要的。所以一名專(zhuān)業(yè)的翻譯工作者,從來(lái)不會(huì)想當(dāng)然的翻譯,而是常常需要考慮委托客戶(hù)的翻譯目的以及譯文指向目標(biāo),再結(jié)合自己多年的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),再結(jié)合目標(biāo)語(yǔ)言國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,根據(jù)不同的場(chǎng)合,采取不同的翻譯風(fēng)格,以此來(lái)滿(mǎn)足翻譯委托人的翻譯需求。這才是專(zhuān)業(yè)型的翻譯人才應(yīng)該做的。
而對(duì)于翻譯公司來(lái)說(shuō),努力滿(mǎn)足客戶(hù)的需求也是至關(guān)重要的。一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,首先,它必須得是正規(guī)的公司,是經(jīng)過(guò)工商局注冊(cè)成立的,擁有自己的專(zhuān)用翻譯章并受?chē)?guó)家承認(rèn)的企業(yè)。如果連這一點(diǎn)都做不到的話(huà),那么毫無(wú)疑問(wèn),這樣的翻譯公司一定不會(huì)有正當(dāng)?shù)目蛻?hù)權(quán)益保障制度的。此外,一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,它還得是一個(gè)方方面面都具有專(zhuān)人服務(wù)的公司——從接項(xiàng)目,到翻譯,到譯審,到排版小組,再到一校,二校,在線(xiàn)坐席,線(xiàn)下客服……,這方方面面都需要由專(zhuān)人來(lái)負(fù)責(zé)的,都需要配備專(zhuān)業(yè)的人才,組成翻譯公司能夠良性運(yùn)轉(zhuǎn)的團(tuán)隊(duì)。
上面就是給大家介紹的換位思考對(duì)于翻譯的重要性。上海唐能翻譯公司在這里建議大家做任何事情換位思考都是很重要的,“當(dāng)局者迷旁觀者清”這個(gè)道理想必大家都是能夠理解的,換位思考不但可以讓翻譯工作做的更好,也能提高翻譯對(duì)于客戶(hù)的心里揣測(cè),提供更加優(yōu)質(zhì)的譯文。