上海翻譯機(jī)構(gòu)唐能的翻譯范圍很廣泛,所翻譯的語(yǔ)言也有很多種。在現(xiàn)在的正規(guī)翻譯公司,翻譯蓋章是翻譯公司的服務(wù)內(nèi)容之一。蓋章的運(yùn)用范圍很廣,如中國(guó)駐外使領(lǐng)館、公證處、民政部門婚姻登記處、教育部留學(xué)服務(wù)中心、公安局出入境管理部門、證券機(jī)構(gòu)、保險(xiǎn)公司、法院、律師事務(wù)所等都需要辦事人提供的證件含有翻譯蓋章。但是事實(shí)上,表面看來(lái)是蓋章容易,但是符合規(guī)定卻是很難的。具體大概是以下幾項(xiàng):
1、翻譯蓋章≠翻譯公證。翻譯公證由公證機(jī)構(gòu)提供,翻譯蓋章是經(jīng)工商行政管理機(jī)關(guān)注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu)對(duì)客戶的文件進(jìn)行翻譯并在譯文打印件上加蓋翻譯機(jī)構(gòu)印章的服務(wù)行為。很多客戶誤以為這兩者沒(méi)啥區(qū)別,翻譯公證找翻譯公司,這是不對(duì)的,因?yàn)榉g蓋章不能替代翻譯公證。
2、翻譯蓋章易而翻譯難。理論上,經(jīng)正式注冊(cè)的單位均有資格提供翻譯蓋章,此服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是“翻譯”,不是“蓋章”。準(zhǔn)確、完整的翻譯是“翻譯蓋章”的基礎(chǔ)和核心價(jià)值。很多翻譯機(jī)構(gòu)雖然提供翻譯蓋章服務(wù),但沒(méi)有專門審核譯文的人員,這個(gè)機(jī)構(gòu)翻譯的譯文的準(zhǔn)確性不高,很難有好的質(zhì)量。
3、防范“不翻譯、只蓋章”現(xiàn)象。有些翻譯機(jī)構(gòu)提供純蓋章服務(wù),這在法律上是不合法、不規(guī)范的。這種行為導(dǎo)致責(zé)任不明確,如果出現(xiàn)不好的后果,沒(méi)有人來(lái)承擔(dān)。因此,翻譯蓋章應(yīng)該選擇正規(guī)、合法資質(zhì)、具有專業(yè)能力的翻譯機(jī)構(gòu)。切莫因時(shí)間緊急、貪圖便宜等因素而隨意選擇翻譯機(jī)構(gòu)。
4、翻譯蓋章需嚴(yán)格按照要求 關(guān)于材料翻譯的準(zhǔn)確性,各國(guó)出入境/移民管理部門的具體要求不盡相同。要根據(jù)翻譯文件的不同要求,在蓋章時(shí)嚴(yán)格執(zhí)行,需譯員簽字的不可遺漏。
上海翻譯中心提醒您,對(duì)于重要的翻譯業(yè)務(wù),一定要找正規(guī)的翻譯公司進(jìn)行翻譯和翻譯蓋章。