行業(yè)解決方案
正心誠意 切磋琢磨
正心誠意 切磋琢磨
網(wǎng)文/漫畫翻譯不是對原文的逐字翻譯,而是要求語言地道流暢自然,需要讓讀者獲得良好的閱讀體驗。
網(wǎng)文/漫畫翻譯一般需要對人物關(guān)系、人物性格特點有一定了解,才能準(zhǔn)確傳達信息,特別是同一個人物說話前后的語氣語調(diào)等,都要保持一致。
多語種、高時效性對供應(yīng)商項目管理能力和資源管理能力要求高。供應(yīng)商需要具備穩(wěn)定的資源管理體系,能對譯員進行必要的考核、管理、培訓(xùn)、擴充,以穩(wěn)定的質(zhì)量應(yīng)對客戶隨時增量的需求。同時供應(yīng)商也應(yīng)具備豐富的多語種項目管理經(jīng)驗,保證項目的順利進行。
若文中出現(xiàn)與投放市場文化相悖的部分,譯者需要根據(jù)投放地當(dāng)?shù)匚幕?xí)慣對文本進行翻譯調(diào)整和優(yōu)化。
唐能翻譯為每個長期客戶建立專業(yè)且固定的翻譯團隊,我們有專門的資源團隊服務(wù)于網(wǎng)文漫畫行業(yè)譯員、審校人員和審閱人員的篩選和積累。針對中外或者英外的翻譯需求,都采用母語譯者使譯文更加標(biāo)準(zhǔn)、地道。唐能翻譯的生產(chǎn)團隊由語言專業(yè)人士、技術(shù)把關(guān)人員、本地化工程師、項目經(jīng)理和桌面排版人員組成,每位成員在其負(fù)責(zé)的領(lǐng)域都擁有專業(yè)知識及行業(yè)實戰(zhàn)經(jīng)驗。
唐能翻譯的流程是可定制的,根據(jù)項目的要求可繁可簡,項目開始前與客戶充分溝通,透明化。網(wǎng)文漫畫行業(yè)基本所有的項目執(zhí)行“翻譯+審校+排版+審閱”流程,必須使用CAT工具和項目管理工具保證流程的落地。
唐能翻譯為網(wǎng)文漫畫行業(yè)每個長期客戶建立專屬的風(fēng)格指南、術(shù)語和語料庫。用基于云端的CAT工具檢查術(shù)語不一致,保證團隊共享客戶的專用語料,提高效率和質(zhì)量穩(wěn)定性。
語料的實現(xiàn)工具是CAT系統(tǒng),利用重復(fù)語料,減輕工作量,節(jié)約時間;可以精確控制譯文和術(shù)語的一致性,特別在多人同時進行翻譯的項目中,最大程度保證譯文的一致性。
唐能翻譯是已通過ISO 9001:2015認(rèn)證的業(yè)內(nèi)的優(yōu)秀翻譯服務(wù)商。唐能翻譯服務(wù)100多家世界500強企業(yè)的專長幫您有效解決語言問題。
保密性在游戲領(lǐng)域意義重大。唐能翻譯會與每位客戶簽署《保密協(xié)議》,并將遵循嚴(yán)格的保密流程和指導(dǎo)方針,保證客戶所有的文件、數(shù)據(jù)和信息的安全。