“它輕蔑地拒絕它所鄙視的那些勸它注意資產(chǎn)階級(jí)會(huì)退出的愚蠢意見(jiàn)?!保ā堵?lián)共黨史簡(jiǎn)明教程》第74頁(yè))上海日語(yǔ)翻譯公司分析:這句話“它”是主語(yǔ),“拒絕”是謂語(yǔ),“愚蠢意見(jiàn)”是賓語(yǔ),“輕蔑地”是狀語(yǔ),修飾“拒絕”,“它所鄙視的那些勸它注意資產(chǎn)階級(jí)會(huì)退出的”是一個(gè)主謂賓結(jié)構(gòu)的短句,起定語(yǔ)作用,用來(lái)修飾“愚蠢意見(jiàn)”。此句粗線條地分析到此,可說(shuō)眉目已基本清楚。也就是說(shuō)找出了全句的主謂賓三大成分,問(wèn)題也就比較好處理了。“我們所要要講道這個(gè)情節(jié),是因?yàn)樗衣读宋覀兊慕?jīng)濟(jì)派害怕公開(kāi)發(fā)表的那種耐人尋味的特點(diǎn)?!?br />上海日語(yǔ)翻譯公司分析:這是一個(gè)原因復(fù)句,前一分句比較簡(jiǎn)單,無(wú)需進(jìn)行語(yǔ)法分析,而后一分句則比較復(fù)雜,有進(jìn)行語(yǔ)法分析的必要。這個(gè)分句主語(yǔ)是“它”(這段情節(jié)),謂語(yǔ)是“揭露”,賓語(yǔ)是“特點(diǎn)”?!拔覀兊慕?jīng)濟(jì)派害怕公開(kāi)發(fā)表”是主謂賓三種成分構(gòu)成的一個(gè)短句,起定語(yǔ)作用,用來(lái)限定“特點(diǎn)”,“那種耐人尋味”也是一個(gè)定語(yǔ)短語(yǔ),用來(lái)進(jìn)一步修飾特點(diǎn)。有關(guān)翻譯資訊,請(qǐng)登錄唐能上海翻譯公司。