欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

韓語(yǔ)翻譯公司關(guān)于翻譯過(guò)程中的“理解”問(wèn)題

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
韓語(yǔ)翻譯公司一般認(rèn)為,理解是翻譯的基礎(chǔ)。但徐盛桓指出,理解不應(yīng)成為翻譯學(xué)的課題。按照我們的理解,這是現(xiàn)象學(xué)式的對(duì)“理解”問(wèn)題的“懸隔”。從另一各方面來(lái)說(shuō),如果要構(gòu)建翻譯學(xué),“理解”應(yīng)成為翻譯學(xué)中的“理解”概念,而不是作為跨文化活動(dòng)的翻譯實(shí)踐的理解。

韓語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為實(shí)際上,在翻譯學(xué)未超出操作層面時(shí),它的構(gòu)建是大有問(wèn)題的。僅就“理解”問(wèn)題而言,如果希望使它成為翻譯學(xué)中的一個(gè)基本概念,或許可以把它同海德格爾“基本本體論”中的“問(wèn)”相比。除了“問(wèn)”本身之外,還有“問(wèn)之所問(wèn)”,“被問(wèn)及之物”以及“問(wèn)之何所問(wèn)”。上海翻譯網(wǎng)在日常生活中,理解的意義或可從下列例句中見出:“我無(wú)法理解”,“我怎么才能理解”以及“我還沒(méi)有理解”。在一例中、理解是指理解的能力,第二例中的“理解”暗示理解的辦法、方式和途徑,第三例中的“理解”則是指“理解”的結(jié)果。韓語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為,我們就極有必要清理論語(yǔ)言中的“元概念”同日常語(yǔ)言中的“準(zhǔn)概念”之間的種種區(qū)別。

本文由翻譯公司上海唐能提供


在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.