欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

語料庫翻譯學迅速發(fā)展時期

發(fā)布時間:2015-10-14 16:29:37 作者:唐能翻譯 分享至:
英文圖書翻譯公司介紹Zanettin和Bowker探討了語料庫在翻譯教學中的具體應用。Zanettin指出平行語料庫可用于設計翻譯課堂教學活動,提高學生理解源語文本及翻譯能力。Bowker對分別使用傳統(tǒng)方法和語料庫方法的兩組譯員的翻譯作品質量進行比較分析。結果表明后者在主題理解、術語選擇和習語使用等方面優(yōu)于前者。
唐能英文翻譯價格指出,以上專欄文章進一步發(fā)展了Mona Baker關于語料庫翻譯學研究的思想,在很大程度上豐富了語料庫翻譯學研究內容。這些成果不僅闡明了語料庫翻譯學的研究意義、研究范圍和研究方法以及所面臨的困難等理論問題,而且還通過具體實證研究,介紹語料庫翻譯學的研究方法及其具體研究層面,如翻譯語言特征、翻譯規(guī)范和翻譯教學等,從而宣告了語料庫翻譯學研究范式終形成。
自1999年以來,隨著語料庫技術日臻完善,語料庫翻譯研究范式愈來愈得到學界的認可,語料庫翻譯學進入迅速發(fā)展時期。一方面,一批作為語料庫翻譯學研究重要平臺的平行語料庫、可比語料庫和翻譯語料庫相繼建成,一大批語料庫翻譯學研究論著先后發(fā)表、出版。另一方面,語料庫翻譯學專題學術會議多次召開,學者們深入探討語料庫翻譯研究的現(xiàn)狀及未來發(fā)展趨勢。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.