欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

與本地化翻譯公司譯員高效合作的指導(dǎo)方針

發(fā)布時間:2014-02-13 10:40:30 作者:唐能翻譯 分享至:

  在與外商洽談合作中,為了克服語言障礙而更好的溝通,找一名本地化翻譯公司的譯者是不可或缺的。那如何充分與譯者達(dá)成翻譯默契呢?下面本地化翻譯公司之一的唐能來了解一下!

本地化翻譯公司

  (1)預(yù)先會見譯員:在雇傭本地化翻譯公司的譯員之后,客戶應(yīng)該預(yù)先會見譯員。跟譯員的融洽相處,能夠讓彼此建立起一定的信任感。當(dāng)然,兩者不需要建立某種共同基礎(chǔ),除非客戶每次都指定該譯員。這樣的會面能夠讓客戶更加了解譯員對母語的領(lǐng)悟能力;

 ?。?)雇傭合格的專業(yè)人員:不要讓其他部門的同時為你翻譯,除非他從事的正好是專職翻譯工作。如果你使用同時,你就需要非常謹(jǐn)慎地制定基本規(guī)則,你是只想要翻譯呢?還是想從客戶那里獲得信息?如果想要得到信息,那同事不得不將自己的觀點(diǎn)與其他人的說法區(qū)分開。為此,唐能還是建議大家選擇本地化翻譯公司的專業(yè)譯員;

  (3)告訴本地化翻譯公司譯員你的商業(yè)計劃和目標(biāo):如果譯員知曉整個會談的目標(biāo)和目的,這將比他一無所知地出席會議并進(jìn)行逐字逐句的翻譯要切實(shí)可行。如果譯員對你的通盤考慮不但知其然而且知其所以然,他就能將細(xì)微之處翻譯得更到位,并能從整體背景來妥善處理那些看似孤立的表述,這樣其實(shí)翻譯起來也會更輕松;

  (4)把譯員當(dāng)專業(yè)人員來看待:及時你告訴了本地化翻譯公司譯員你的目標(biāo)以及必要的背景資料與細(xì)節(jié),譯員也并不屬于談判組的成員。他只是一名專業(yè)譯員,讓譯員參與實(shí)際決策并請他提出自己的建議,這樣的做法是錯誤的,這對譯員不公平,對你的業(yè)務(wù)也不公平,你和譯員之間應(yīng)保持一定的距離,而且你們只是一種職業(yè)關(guān)系。

  相關(guān)閱讀推薦《本地化翻譯公司談網(wǎng)站本地化

  了解更多上海專業(yè)翻譯公司信息,訪問:http://www.swedishphotocrew.com/

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.