自2008年北京奧運(yùn)會(huì)以來(lái),英語(yǔ)在中國(guó)的發(fā)展越來(lái)越順暢。近年來(lái)國(guó)內(nèi)能運(yùn)用英語(yǔ)交流的人也越來(lái)越多,獲得各種證書的人才也越來(lái)越多,這就給我們?cè)斐闪艘环N錯(cuò)覺(jué)英語(yǔ)很簡(jiǎn)單,英語(yǔ)翻譯也很簡(jiǎn)單,多數(shù)來(lái)咨詢英語(yǔ)翻譯的也都認(rèn)為英語(yǔ)翻譯不難,價(jià)格應(yīng)該降低。然而,英語(yǔ)翻譯真的簡(jiǎn)單嗎?上海唐能英語(yǔ)翻譯公司在這兒為客戶解惑英語(yǔ)翻譯的難度問(wèn)題。
在上海唐能專業(yè)翻譯公司主打12種翻譯語(yǔ)種,英語(yǔ)是其中比重大的一塊,這是為什么呢?因?yàn)橛⒄Z(yǔ)翻譯并不是表面上的英譯中,中譯英那簡(jiǎn)單,還包括其他語(yǔ)言與英語(yǔ)的互譯。重要的是由于英語(yǔ)翻譯是翻譯行業(yè)中早的翻譯語(yǔ)種,那么就說(shuō)明英語(yǔ)翻譯這塊已經(jīng)走向成熟,走向更專業(yè)化的翻譯,這就對(duì)英語(yǔ)翻譯提出了對(duì)其他翻譯更為苛刻的要求,這就要求譯員擁有更高的素質(zhì),即要求譯員具備深厚的中英雙語(yǔ)語(yǔ)言背景,具備更過(guò)硬的翻譯經(jīng)驗(yàn),對(duì)于各個(gè)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)也要有深刻的了解,并且對(duì)使用英語(yǔ)為官方語(yǔ)言的國(guó)家的相關(guān)文化有全面的理解,還要求在翻譯過(guò)程中有嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的工作態(tài)度。
從另一方面來(lái)說(shuō)當(dāng)下客戶們認(rèn)為英語(yǔ)翻譯簡(jiǎn)單是怎么造成的呢,首先由于中國(guó)教育制度的原因,從小學(xué)就開(kāi)始了英語(yǔ)教育,大學(xué)生畢業(yè)必須要求英語(yǔ)過(guò)級(jí),這使得當(dāng)代年輕人不得不把許多的精力放在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上,更重要的是許多不正規(guī)的英語(yǔ)翻譯公司招收在校大學(xué)生兼職英語(yǔ)翻譯,這也造成了英語(yǔ)翻譯價(jià)格在不正規(guī)公司與正規(guī)公司的差距。再者,社會(huì)上各種外語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)中英語(yǔ)為多,雅思,托福等出國(guó)考試英語(yǔ)培訓(xùn)在表面上也造就了英語(yǔ)人才不缺的假象,實(shí)際能成為一個(gè)合格的英語(yǔ)翻譯不經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的翻譯實(shí)習(xí),留學(xué)經(jīng)歷是不行。
也正是因?yàn)楹细裼⒄Z(yǔ)翻譯的要求高,才造成了當(dāng)下英語(yǔ)翻譯人才緊缺,不正規(guī)公司招收大學(xué)生兼職的現(xiàn)狀,當(dāng)然合格的英語(yǔ)翻譯都要經(jīng)歷不合格的過(guò)程終成長(zhǎng)為一個(gè)合格的英語(yǔ)翻譯。所以英語(yǔ)翻譯真的不簡(jiǎn)單。
推薦閱讀《專業(yè)翻譯公司介紹英語(yǔ)翻譯技巧》