正規(guī)翻譯公司日語翻譯公司唐能表示,在新舊年更替的時候,人們都喜歡說一些祝福語,尤其是過春節(jié)的時候,如果能夠多聽多說一些祝福語,就會覺得一年都會比較順利幸福。在這些祝福語中,“連年有余”是很美好的一句話,表達了家庭富裕,生活富足。
不過,唐能作為專攻語言的企業(yè),提醒大家,過年的時候,說“連年有余”,也要記得多多學(xué)習(xí)魚。學(xué)魚學(xué)什么呢?就從關(guān)于日語的一些魚的俗語開始吧!
水清ければ魚住まず
比喻過分潔身自好反令人敬而遠之。
例句:この社會は水清ければ魚住まず、お前もそれを知ってるはずだ。(這個社會就是水至清則無魚,你也應(yīng)該知道這個道理的)。
魚心(うおごころ)あれば水心
指對方若好意相示,這邊也會好意相待的意思。
例句:魚心あれば水心で、今回の件に関してはこちらも譲歩する考えでいる。(你對我好,我就對你好,這次的事情我們也在考慮讓步)。
魚の目に水見えず、人の目に空見えず
當(dāng)局者迷。習(xí)慣某些事物后,就變得難以區(qū)分善惡美丑了。
例句:魚の目に水見えず、人の目に空見えずで、時には他人の意見も受けてみてば。(俗話說旁觀者清,當(dāng)局者迷。有時也試著去聽聽別人的意見如何)?
魚は殿様に、餅は乞食に焼かせろ
因為糯米很容易烤焦,要經(jīng)常里外翻著烤比較好。通過烤東西的技巧來說明有事還是要找行家;各司其職。
例句:魚は殿様に、餅は乞食に焼かせろ。こういう仕事はあなたのような上流社會のお嬢様に相応しくないんです。(窮人和上流社會的人應(yīng)該各司其職。這樣的工作根本配不上您這樣上流社會的大小姐)。
英文翻譯報價除了日語,在中國的很多的成語中,魚有的時候表示的意思好,比如魚躍龍門,如魚的水,但有的時候,表示的又是不好的意思,比如:魚目混珠,魚貫而入等。當(dāng)然了,日語翻譯公司唐能是喜歡它的好意思的,無論怎么樣,我們只要記得魚在過年的時候,是美好的“余”就好了。