現(xiàn)在有很多人尋求翻譯服務(wù)的時候,都會找翻譯公司,不免要相互對比幾家,但是終都會面臨一個同樣的問題,對比的幾家翻譯公司給的報價都不一樣,到了關(guān)于翻譯報價的終決定這個環(huán)節(jié),很多人都會不知如何抉擇,這種現(xiàn)象在翻譯公司中很常見,但是怎么選擇呢?下面唐能上海翻譯機構(gòu)來告訴大家5個關(guān)于翻譯公司報價的要點。
一、翻譯的語種
在翻譯公司的報價中,影響因素有很多,其中很重要的一點就是語種,翻譯的語種不同,翻譯的費用肯定是不一樣的,因為有大語種和小語種的分別,大語種翻譯的譯員是很多的,如果是英文,費用自然會低一些,如果是小語種,語種小,行業(yè)中做這類語種翻譯的人自然也少,物以稀為貴,小語種翻譯的價格肯定會高。
二、譯員的水平
找翻譯公司,終的稿件都是要由翻譯公司中的譯員來完成翻譯的,這時候,譯員的水平和資質(zhì)就成了關(guān)鍵了。譯員的水平差,自然報價會低,但是翻譯出來的稿件質(zhì)量就無法保證,水平高,資質(zhì)全的譯員,翻譯出來的稿件肯定也會質(zhì)量高。每個翻譯公司都有水平高和水平低的,這個時候價格的差異往往是譯員水平的差異。
三、翻譯內(nèi)容的專業(yè)性
翻譯的內(nèi)容也是很重要的一個影響因素,也就是專業(yè)性,如果是法律翻譯,金融翻譯,醫(yī)學(xué)類翻譯,這些類的翻譯內(nèi)容都是需要很比較高端的譯員,而且要有專業(yè)的行業(yè)翻譯經(jīng)驗的譯員來完成的,涉及專業(yè)術(shù)語,行業(yè)特性的語法,這類翻譯的報價通常也會高一些。
四、翻譯公司的“潛規(guī)則”
現(xiàn)在市場上有很多翻譯公司,為了能夠多賺錢,在原本的報價上加價,從中獲利,甚至是亂報價。比如本來客戶需要翻譯的材料只需要普通的翻譯就夠了,翻譯公司卻欺騙客戶說材料的語種或者專業(yè)性上需要更先進或者專業(yè)級別的翻譯,終,客戶是用專業(yè)級的翻譯價格得到了普通級別的翻譯。還有的翻譯公司,利用非常低的報價吸引客戶,當(dāng)然,超低價格的翻譯報價帶來的自然也是超低水平的翻譯服務(wù)。
五、資質(zhì)虛構(gòu),翻譯服務(wù)外包
市場上的翻譯公司良莠不齊,真假難辨,是不是正規(guī)更難分辨。資質(zhì)不全,沒有專職譯員,接了活兒就只能把活兒外包出去,有些甚至是層層外包,外包過程中的差價,毫無疑問,肯定要客戶承擔(dān)??蛻籼土艘磺K給翻譯公司,翻譯公司花500把活兒外包給別人的工作室,工作室再花300把活兒外包給外面的個人翻譯,但是這一切,客戶完全不清楚,終客戶只知道自己花了一千塊,卻不知道自己拿到的是一份值300塊的稿件。這些環(huán)節(jié)中的差價,終都是客戶掏錢買單。
唐能翻譯公司總結(jié),看完這五個秘密,就會知道,找翻譯公司時,首先要對自己要翻譯的東西又一定的了解,語種、難易程度、專業(yè)性上,其次,要知道自己找的翻譯公司是不是有專業(yè)的譯員和專業(yè)的資質(zhì),知道這些就可以保證自己再找翻譯公司時不會“上當(dāng)”。