很多接觸過(guò)翻譯行業(yè)的人對(duì)翻譯報(bào)價(jià)的影響因素仍然是相當(dāng)不了解,雖然現(xiàn)在的翻譯公司很多,但是依舊沒(méi)有一個(gè)正規(guī)的報(bào)價(jià)系統(tǒng),一些較小的非正規(guī)翻譯公司通常都會(huì)采用低廉的翻譯報(bào)價(jià)來(lái)混淆客戶的判斷從而影響到了翻譯市場(chǎng)的整體標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致一些正規(guī)翻譯公司在競(jìng)爭(zhēng)上的不利。
唐能表示翻譯的報(bào)價(jià)一般都是看稿件的內(nèi)容、稿件的字?jǐn)?shù)以及稿件的版式、難易的程度,不同領(lǐng)域稿件的翻譯報(bào)價(jià)跨度也會(huì)很大。唐能表示如果是做機(jī)械的,就比普通的商務(wù)法律合同便宜。一般來(lái)說(shuō),難度越大的翻譯稿件越貴。唐能會(huì)根據(jù)具體的稿件情況來(lái)給合理的具體報(bào)價(jià)。
唐能提醒客戶們?nèi)绻g價(jià)格低的離譜的時(shí)候,就一定要注意翻譯稿件的質(zhì)量問(wèn)題。因?yàn)榉g是屬于一種知識(shí)密集型的行業(yè),要求翻譯人員的水平必須非常的高,對(duì)專業(yè)知識(shí)的掌握度也要非常的多,低廉的價(jià)格是無(wú)法擁有好的翻譯人員。
唐能表示正規(guī)翻譯公司一般給出的翻譯報(bào)價(jià)時(shí)中等水平的價(jià)格,如果客戶的要求比較高,比如說(shuō),客戶要求稿件額質(zhì)量達(dá)到出版的水平,價(jià)格可能就會(huì)上漲50%以上,而且,如果翻譯的量非常的大,時(shí)間不緊急,價(jià)格可能會(huì)下浮10%到20%左右。
唐能表示實(shí)際的翻譯報(bào)價(jià)時(shí)隨著翻譯項(xiàng)目的不同而不同的,主要是取決于翻譯的語(yǔ)種、難易程度和交稿的時(shí)機(jī)等等因素。優(yōu)質(zhì)優(yōu)價(jià)是所有翻譯的硬道理,也是所有客戶追求的終目的。但是唐能建議客戶不要以犧牲翻譯質(zhì)量為代價(jià)來(lái)壓低翻譯報(bào)價(jià)。翻譯工作時(shí)一項(xiàng)艱辛的專業(yè)性很強(qiáng)的創(chuàng)造過(guò)程。