所謂知識管理,就是學(xué)習(xí)、復(fù)習(xí),以及整個過程的科學(xué)有序規(guī)劃。任何知識型行業(yè)都需要知識管理,任何知識都需要后天的學(xué)習(xí)才能獲得。翻譯成長亦是如此。上海專業(yè)翻譯公司上唐能表示對于法語翻譯工作來說,法語翻譯知識管理能起到很好的幫助。那么如何才能做好法語翻譯知識管理呢?
做好法語翻譯知識管理,首先要明確此管理的目標(biāo)、意義,制定閱讀計劃,提高輸入量。上海專業(yè)翻譯公司唐能建議法語翻譯人員每周或每個固定階段,制定讀書計劃,包括相關(guān)翻譯領(lǐng)域的中文材料和英文材料。
另外,法語翻譯知識的管理要求翻譯人員要做好學(xué)習(xí)內(nèi)容的摘錄、分享。上海專業(yè)法語翻譯公司唐能表示,知識分享有很多益處,首先,它可以提高法語學(xué)習(xí)的積極性。無論論壇、博客或者新媒體微博,都能夠形成互動性的學(xué)習(xí)氛圍。由知識分享構(gòu)建的成就感也能增加學(xué)習(xí)的動力。其次,分享知識有利于發(fā)現(xiàn)個人認知的缺陷或者錯誤。一個人對于知識的理解、甚至很多知識來源本身未必準確,只有通過交流才能發(fā)現(xiàn)問題、去偽存真。再次,分享知識有利于個人對于知識的管理、備份。
以上這些就是做好翻譯知識管理的方法了。上海專業(yè)翻譯公司唐能表示,所謂活到老學(xué)到老,知識的學(xué)習(xí)是永無止境的,而對于法語翻譯人員來說,翻譯事業(yè)的發(fā)展也是永無止境的,要想在這一行業(yè)做的很好,就一定要學(xué)會儲備知識,管理知識,學(xué)習(xí)知識。
本文來自唐能專業(yè)翻譯公司。