我們都知道翻譯公司存在的目的就是給客戶解決問題,為客戶提供專業(yè)的服務方案。然而作為一個正規(guī)的翻譯公司都會有專業(yè)的翻譯流程,嚴格按照翻譯流程來一步一步解決客戶的問題。所以今天我們上海唐能專業(yè)翻譯公司就來跟大家來聊聊有關專業(yè)翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的呢?
一、接稿進行項目分析
正規(guī)翻譯公司在接到稿件之后,現(xiàn)在對稿件內容進行審閱、字數(shù)統(tǒng)計等相關內容,在1個小時之內給出評估,并未客戶做系統(tǒng)報價,如何是大型翻譯項目,會有專業(yè)的項目經(jīng)理負責該項目的實施與協(xié)調工作,這是翻譯流程中基礎的,也是決定整個合作能否進行下去的關鍵。
二、選擇專業(yè)翻譯員
選擇專業(yè)的議員是對客戶的尊重,更是翻譯公司對客戶做出的保障,翻譯公司會根據(jù)稿件所涉及到的領域去尋找擅長該領域的議員進行翻譯。
3、翻譯
翻譯公司對于稿件翻譯員一般有專職翻譯或者兼職翻譯兩種,根據(jù)翻譯的內容不同以及翻譯人員對稿件的熟練程度方面,議員每天的翻譯量也有不同。
4、審校
議員將譯文完成后交由公司審校部門,派特定的校對人員進行審校,校對的工作在這個翻譯流程過中是認真細心的工作了,這是譯文質量管控的一步,在這一步上,會徹底消除稿中拼寫、打字和語法上的錯誤,同時保證用詞貼切和一致性。
5、排版
校對好的文件直接交給排版人員進行排版,排版人員根據(jù)客戶的要求對稿件進行排版,一般交給客戶的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
6、終審
這一步一般由翻譯總監(jiān)或項目經(jīng)理完成,檢查一下譯文的術語統(tǒng)一性和顯而易見的錯誤。終審后,項目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶。
以上就是給大家介紹的作為一家正規(guī)專業(yè)的翻譯公司在翻譯過程中需要注意的幾點流程。當然我們也可以看出越是專業(yè)的翻譯公司,分工也是越加明確,越重視翻譯項目管理,優(yōu)化每個翻譯環(huán)節(jié),從始至終保證稿件翻譯質量,給客戶提供滿意的服務體驗!