生活閱歷修養(yǎng)決定譯文的高度
發(fā)布時間:2016-04-21 16:44:48
作者:唐能翻譯
分享至:
上海專業(yè)翻譯公司介紹任繼愈先生說過:“我佩服魯迅不是因為他的才華,而是因為他的人格,看到不合理的現象敢于指出,不妥協(xié),不和稀泥。這是一般知識分子所缺少的。居里夫人是難得的可以克服困難,又可以經受成功考驗的人。成功、名譽都絲毫沒有影響她的內心,她是卓越的科學家,又是很好的妻子和母親。她時刻不忘祖國,將自己發(fā)明的元素命名為钚,以紀念自己的祖國波蘭。這是一位非常偉大的女性?!庇辛巳绱烁呱械娜烁瘢ㄈ皇窃诰S護世間的真善美、世間的正義、世間的公正,給予人崇高的強大的精神力量。
生活閱歷是翻譯的源頭,翻譯的根本。對于上海專業(yè)翻譯公司翻譯者來說,沒有這個源頭,沒有這個根本,翻譯就成了無源之水,無本之木。具有一定的廣度、厚度、深度的生活閱歷,是所有搞翻譯的人必需的,只有深入客觀生活實際,才能作出符合社會發(fā)展需要,有所開拓,有所創(chuàng)新的立文立說。否則,只能寫出照貓畫虎的文字、僵化教條的文字,這就是被人們所唾棄的文章垃圾、垃圾文章。
對于大學里的翻譯英語練習者來說,提高生活閱歷修養(yǎng)的實踐空間確實是有限的,但是大學也是社會的一部分,大學也是人世間生活的重要階段。上海專業(yè)翻譯公司認為因此,只要關心人,熱愛人,就不難在大學的生活實踐中發(fā)現快樂和寶藏,這一提高自身生活閱歷的修養(yǎng)時機是不可丟失的。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.