翻譯對客戶負責,就是對自己負責
發(fā)布時間:2016-08-08 14:56:01
作者:唐能翻譯
分享至:
2006年,中國汽車界發(fā)生了一件令人震驚的事件:雷克薩斯中國和豐田汽車中國投資有限公司因說明書翻譯錯誤而專門向消費者致歉。日本豐田雷克薩斯RX350車型所配發(fā)的中文 版用戶手冊中存在一些翻譯問題,而且還有眾多失誤,這對行駛安全可能帶來不良后果。為 此,國家質(zhì)檢總局還暫停了雷克薩斯RX350、RX300越野車的進口報檢,并責令豐田汽 車公司盡快修正有誤用戶使用手冊,更換所有雷克薩斯RX系列車型用戶的原手冊。幸虧,說明書的翻譯錯誤及時發(fā)現(xiàn),沒有出現(xiàn)安全問題,但是帶來的損失已經(jīng)非常巨大,日本豐田 雷克薩斯的部分汽車無法進入中國市場,該事件也是翻譯行業(yè)的恥辱,給所有上海翻譯機構(gòu)的工作者敲 了警鐘,做翻譯一定要有嚴謹?shù)淖黠L,即使細小的錯誤也要努力去避免,畢竟,“差之毫厘 謬以千里”,一個小小的錯誤也可能帶來難以估量的損失。
翻譯工作是一項強度、密度都很大的語言實踐工作。要求譯員在有限的時間內(nèi)快速吃透全稿的意向。就拿“翻譯說明書錯誤致雷克薩斯進口受阻”這一事件來說,要是譯文嚴謹工整,還會引起這些麻煩嗎?正是譯者的疏忽大意,使得使用手冊譯文出現(xiàn)歧義而沒有通過國家質(zhì) 檢總局的認可,導致了雷克薩斯進口車報檢的叫停。讓我們設想一下,如果再出現(xiàn)這樣類似的事件,那么給公司、給企業(yè)、給國家?guī)淼膿p失將會是多大??!保持嚴謹?shù)姆g作風,這 不僅是對別人的一種責任,更是對自己的一個交代。
翻譯工作是一種嚴謹?shù)母邚姸饶X力勞動。唐能日語翻譯公司建議翻譯人員要有耐心、有毅力,切勿浮躁、切勿急于 求成,任何浮躁、急功近利的人都不適于從事翻譯工作,因此,養(yǎng)成嚴謹?shù)墓ぷ髯黠L就顯得極為重要。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.