專業(yè)翻譯公司唐能英文翻譯公司認(rèn)為,世界上有很多種語言,有的易學(xué),有的難懂。易學(xué)的應(yīng)用廣的,就是日英法德,西班牙、俄語這幾種了。這些語言的前四種,唐能了解到,有人說:三小時(shí)的英語,三天的法語,三個(gè)月的日語,三年的德語??催@個(gè)意思好像是英語簡單,德語難。真的是這樣嗎?我們來對(duì)比一下這幾種語言的學(xué)習(xí)。
德語
德語是近年來比較流行的語種,也是被大家公認(rèn)的難學(xué)的語言之一。
詞匯
德語復(fù)合構(gòu)詞法大量的使用,使得單詞長度達(dá)到難以置信的程度,像“Krankenschwester”“護(hù)士”這個(gè)詞在英語里只有5個(gè)字母的詞到德語中就變成了16個(gè)字母。難怪說,德語費(fèi)紙、費(fèi)墨、費(fèi)口水。
語音
德語的每一個(gè)字母都有特定的發(fā)音,并且在單詞中每一個(gè)字母的發(fā)音都要讀出來,不能漏讀。而德語里難發(fā)的音就是r的音.字母r存在大舌小舌兩種讀法。初學(xué)者一般很難發(fā)出來。
語法
德語語法是出了名的繁雜,德語的名詞有性數(shù)格之分,不僅要記住它的詞性,還要記住它的復(fù)數(shù)形式。德語的動(dòng)詞復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞有很多種變化,什么一人稱、第二人稱、過去時(shí)、虛擬式、有的還要變音(特殊變化)。一定讓學(xué)習(xí)者“精神錯(cuò)亂”。
法語
法語被評(píng)為世界上美的語言,也被認(rèn)識(shí)是入門難的語言之一。
詞匯
法語的名詞有陰陽性之分,比德語少一個(gè)中性,在記住詞意的同時(shí)還必須記住該詞是陰性還是陽性名詞。因?yàn)橄嚓P(guān)的形容詞,以及動(dòng)詞的過去分詞都會(huì)隨之變化。
語音
法語跟德語一樣有一個(gè)比較難發(fā)的小舌音“r”。其次長短音也是法語語音學(xué)習(xí)的難點(diǎn),長短音的掌握關(guān)系著發(fā)音的標(biāo)準(zhǔn)以及語義的準(zhǔn)確。還有一大難點(diǎn)就是在同一節(jié)奏組中,當(dāng)前一詞詞尾是原來不發(fā)音的輔音字母,而后一詞詞首為元音時(shí),前面詞尾不發(fā)音的輔音字母要發(fā)音,并與后面的詞首元音合成一個(gè)音節(jié),稱之為聯(lián)誦。
語法
上海翻譯公司唐能認(rèn)為,法語的動(dòng)詞變位如同孫悟空的七十二變,每個(gè)動(dòng)詞都和英語中的be動(dòng)詞那樣,隨著人稱、時(shí)態(tài)、單復(fù)數(shù)的變化而變化,還多出性的變化。特別是不規(guī)則動(dòng)詞,比起英語要復(fù)雜的多,但跟德語和日語的語法相比算是比較容易的了。