欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實(shí)力

翻譯重復(fù)技巧有哪幾點(diǎn)好處?

發(fā)布時(shí)間:2022-10-09 瀏覽:1795次 分享至:

    重復(fù)技巧是英譯漢中的一種必不可少的翻譯技巧。由于翻譯英語(yǔ)時(shí)往往需要重復(fù)原文中的某些詞才能使譯文表達(dá)明確具體;又由于英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)不同,重復(fù)的手段和作用也往往不盡相同,大致可分為三種。上海翻譯機(jī)構(gòu)唐能來(lái)為大家介紹。


  1、為了明確

  I had experienced oxygen and /or engine trouble.

  我曾碰到過(guò),不是氧氣設(shè)備了故障,就是引擎出故障,或兩者都出故障(重復(fù)名詞)

  Under ordinary conditions of pressure ,water becomes ice at C and steam at 100C.

  在常壓下,水在攝氏零度時(shí)變成冰,在攝氏一百度時(shí)變成蒸汽。(重復(fù)動(dòng)詞)

  A locality has its own over-all interest ,a nation has another and the earth get another.

  一個(gè)地方有一個(gè)地方的全局,一個(gè)國(guó)家有一個(gè)國(guó)家的全局,一個(gè)地球有一個(gè)地球的全局(重復(fù)謂語(yǔ)部分)

  2、為了強(qiáng)調(diào)

  He wandered along the street ,thinking and thinking brooding and brooding.

  他在街頭游來(lái)蕩去,想了又想,盤算了又盤算。

  3、為了生動(dòng)

  While stars and nebulae look like specks or small patches of light . they are really enormous bodies.

  星星和星云看起來(lái)只是斑點(diǎn)點(diǎn),或者是小片的光,但它們確實(shí)是巨大的天體。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.