客戶關(guān)心的除了翻譯的質(zhì)量之外就是翻譯的報(bào)價(jià),但是近來很多的客戶由于不熟悉翻譯市場的混亂從而導(dǎo)致初入翻譯行業(yè)的客戶被一些低廉的翻譯報(bào)價(jià)所吸引。唐能為了避免客戶過于看重翻譯報(bào)價(jià)而忽略了翻譯的質(zhì)量,特地給出了衡量翻譯報(bào)價(jià)的幾個(gè)小妙招。
首先,客戶應(yīng)該通過電話咨詢的同時(shí)看該翻譯公司的客服人員報(bào)價(jià)是否專業(yè),要求客服人員就文件的專業(yè)領(lǐng)域/用途/類型/時(shí)間等相關(guān)因素結(jié)合之下給予理性的報(bào)價(jià)。唐能建議客戶不要選擇那種一接電話什么都不問就給客戶報(bào)價(jià)的公司,不能根據(jù)具體的翻譯需求來提供專業(yè)報(bào)價(jià)的翻譯公司一定不是專業(yè)的翻譯公司。
唐能上海翻譯公司表示又要馬兒跑又不讓馬兒吃草的想法到頭來只能夠損壞自身的利益。翻譯質(zhì)量要求高首先必須要保障翻譯人員的語言能力、翻譯能力、專業(yè)能力等等方面都滿足,這樣的翻譯人才報(bào)價(jià)肯定是不便宜的。那些“我們的翻譯報(bào)價(jià)很便宜,同時(shí)又一定保證質(zhì)量和服務(wù)”的承諾永遠(yuǎn)都只是一張空頭支票。唐能表示,好的翻譯只是成功的一半,好的項(xiàng)目管理和客服人員也是高質(zhì)量譯稿中必不可少的要素,只有通過與客戶良好的溝通才能夠正確的把握客戶的需求,再通過規(guī)范的項(xiàng)目流程才能夠滿足客戶的需求。
上海翻譯公司唐能建議客戶們不要一味的壓低翻譯報(bào)價(jià),因?yàn)榉g的報(bào)價(jià)都是與翻譯的質(zhì)量成正比的。