正規(guī)翻譯公司發(fā)展?fàn)顩r
根據(jù)目前全世界出版的科技文獻(xiàn)統(tǒng)計,英文占60%,德文占10%,法文占10%,俄文占10%,日文占3%,西班牙文占2%,其他文字5%;世界上的資訊每10年增長1倍,而每年出版新書接近70萬冊,高科技論文7000萬頁。當(dāng)今社會是一個“信息爆炸時代”,而信息是用不同的語言進(jìn)行傳遞的。
隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的實現(xiàn),各個國家之間的貿(mào)易往來大大增加。世界上科技文獻(xiàn)和圖書的出版每年都要以“噸”來計算,而95%以上都是以外文形式發(fā)行的。隨著中國對外開放的深入,中國對外經(jīng)濟(jì)合作與勞務(wù)合作的數(shù)量呈高速增長趨勢。因此可見,在中國翻譯服務(wù)有著廣闊的市場。雖然市場巨大,但建立這個服務(wù)體系,激活這個市場的工作量與投資也將不小。隨著市場激活,會有大量翻譯公司加入到搶奪這個市場的行列,因此競爭將更趨激烈。
正規(guī)翻譯公司面對的三座大山,據(jù)中國外文局統(tǒng)計,至2008年上海翻譯公司行業(yè)的總產(chǎn)值已經(jīng)超過300億元。前景廣闊,大有可為。專家預(yù)測,2010年全球翻譯業(yè)產(chǎn)值將達(dá)249億美元,其中中國市場占9%,約有220億人民幣的規(guī)模,這其中包括人工翻譯、機(jī)械翻譯、翻譯軟件以及網(wǎng)點的地方化等等。
唐能是一家具有多年豐富經(jīng)驗的正規(guī)翻譯公司。公司的翻譯人員80%以上均是碩士以上學(xué)歷,同時擁有非常豐富的翻譯經(jīng)驗,唐能翻譯公司一直以來以“專注,專業(yè),專一”為經(jīng)營理念,多年來唄社會和客戶所認(rèn)可。