北京日語(yǔ)翻譯公司的翻譯步驟是什么?隨著日語(yǔ)翻譯行情越來(lái)越火爆,北京日語(yǔ)翻譯公司層出不窮。不同公司的信譽(yù)度與專業(yè)度不同,提供的服務(wù)水平不同。與正規(guī)公司合作,經(jīng)過(guò)友好合作,得到高質(zhì)量的日語(yǔ)翻譯稿件。
那么,正規(guī)的北京日語(yǔ)翻譯公司有著哪些服務(wù)流程,令客戶們放心又省心?
一步:翻譯。在翻譯過(guò)程中,將日語(yǔ)轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ),或者將漢語(yǔ)轉(zhuǎn)換為日語(yǔ),從而令客戶看得懂。翻譯過(guò)程中,正規(guī)的北京日語(yǔ)翻譯公司不會(huì)直接使用翻譯機(jī)器,而是將任務(wù)交給專業(yè)人士。他們有著較高的日語(yǔ)水平,有著不錯(cuò)的漢語(yǔ)功底,能夠輕輕松松完成兩種語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換。
翻譯過(guò)程中,專業(yè)人士會(huì)利用豐富的詞匯量,盡可能找到更加準(zhǔn)確的譯詞。而不是使用模棱兩可的詞匯,更不會(huì)使用錯(cuò)誤的詞語(yǔ),確保翻譯的質(zhì)量。這是所有翻譯工具不具備的優(yōu)勢(shì),不會(huì)冷冰冰的直譯過(guò)來(lái),更不會(huì)讓客戶看不懂。
第二步:編輯。當(dāng)初步翻譯完成之后,需要對(duì)翻譯內(nèi)容進(jìn)行審查。通過(guò)專用工具,對(duì)翻譯稿件進(jìn)行逐字逐句的檢查。看看有沒(méi)有按照原文的意思進(jìn)行翻譯,有沒(méi)有出現(xiàn)其它問(wèn)題。只有在翻譯過(guò)程中不存在遺漏,沒(méi)有改變?cè)牡囊馑迹攀呛细竦摹?
第三步:校對(duì)。當(dāng)翻譯與編輯程序結(jié)束之后,需要進(jìn)行整體校對(duì)??纯凑Z(yǔ)法用的對(duì)不對(duì),能不能令客戶看得懂。同時(shí),正規(guī)的北京日語(yǔ)翻譯公司不會(huì)放過(guò)任何一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),從各個(gè)細(xì)節(jié)方面進(jìn)行校對(duì)。當(dāng)各個(gè)細(xì)節(jié)都沒(méi)有問(wèn)題了,便可以傳送給客戶。
第四步:售后服務(wù)。當(dāng)客戶接到稿件之后,仔細(xì)閱讀。看看有沒(méi)有不太理解的地方,有沒(méi)有錯(cuò)誤出現(xiàn)。當(dāng)客戶對(duì)翻譯稿件存在疑慮時(shí),有權(quán)利要求北京日語(yǔ)翻譯公司進(jìn)行修改。修改次數(shù)不限,直到客戶不再有任何疑問(wèn)。
這就是北京日語(yǔ)翻譯公司的翻譯流程,是不是不太復(fù)雜?對(duì)于專業(yè)公司來(lái)說(shuō),不管接到多大的訂單,都會(huì)按照既定的流程去工作,不會(huì)忙中出錯(cuò)。除非遇到了加急稿件,根據(jù)客戶的要求去加塞,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)給予翻譯稿件。
現(xiàn)如今,北京日語(yǔ)翻譯公司并不少,建議客戶們選擇更專業(yè)更靠譜的公司。與這樣的公司合作,沒(méi)有后顧之憂。