如今,打刀塔、爐石、榮耀等再也不會被扣上“網(wǎng)癮少年”的帽子了,電競早已不是那個我們認知中的“電子游戲”。還記得2018 英雄聯(lián)盟全球總決賽上,中國 LPL 賽區(qū)的 iG 戰(zhàn)隊 3:0 橫掃歐洲戰(zhàn)隊 FNC,一年后中國LPL賽區(qū)的FPX戰(zhàn)隊在2019英雄聯(lián)盟全球總決賽中奪冠,LPL連續(xù)兩年蟬聯(lián)S賽,沸騰了無數(shù)人的朋友圈。今天譯牛來說說為電競世界翻譯是什么體驗?
作為翻譯界核心玩家,唐能也支持著這類電競賽事的開展。9月11日-10月28日,延續(xù)去年的良好合作,唐能翻譯為PUBG MOBILE PMCO 2019總決賽前在中國舉行的預賽繼續(xù)提供翻譯服務。
其實唐能此前已有為EA杯2019春季賽提供翻譯服務的經(jīng)驗。EACC2019春季賽是EA SPORTS FIFA ONLINE 4很高規(guī)格的電競賽事。來自中國、韓國、泰國、越南、新加坡、馬來西亞以及印度尼西亞的12支球隊36名選手匯聚上海,角逐FIFA ONLINE 4的至高榮耀。
5月14日-5月27日,唐能負責中國球隊、韓國球隊、泰國球隊翻譯服務,分別派出中英譯員,韓英譯員和泰英譯員,共計112人天。
而PMCO 2019 是手機游戲 PUBG MOBILE 的先進競賽,于11月29日至12月1日在馬來西亞舉行。來自全球 10 個地區(qū)的 16 支隊伍在這里爭奪總計 250 萬美元的獎金。
騰訊游戲自從 2018 年在海外發(fā)行了 PUBG MOBILE,目前全球玩家數(shù)量已超過 4 億,多次霸榜海外下載排行榜首位并斬獲多項行業(yè)重磅獎項,目前已是全球具有很大影響力的手游。
參賽選手來自各大洲不同地區(qū) (賽區(qū)包含歐洲、亞洲、北美、南美、日本/韓國和中國),選手們的語言、文化、生活習慣等都各不相同。在為期2個月的項目時間內(nèi),唐能共派遣翻譯120多人次。工作內(nèi)容包括各國選手的生活助理,比賽翻譯裁判,線上即時翻譯等。
為了用專業(yè)的翻譯服務助力這次活動圓滿完成,唐能此次的工作重點是前期與各大高校的接洽,包括外語學院、系主任、輔導老師的多方推薦,終組織起了一支口筆譯專業(yè)素質(zhì)佳的優(yōu)質(zhì)團隊。團隊中的每一位翻譯,均來自于上海復旦,財大,浙外,劍橋學院,等各大高校的研究生。憑借著他們扎實的語言水平以及靈活的現(xiàn)場響應速度,在為期2個月的中國賽區(qū),唐能翻譯協(xié)助客戶解決了一道又一道的難題,收獲了滿滿好評。
以下為馬來西亞總決賽現(xiàn)場照片,多圖預警~