如今的翻譯市場越來越大,對翻譯人才的需求也越來越高。作為了解客戶需求的上海翻譯公司,翻譯市場對翻譯人才的需求標準是較具有發(fā)言權的。雖然每個翻譯公司面對的客戶領域不同,但是對那些具有某個領域專業(yè)知識翻譯人才的需求是每一個翻譯公司都需要的類型。
在中國,從來都不缺乏能夠同外國人交流的人。很多的大學生、中學生都會常常抓住機會同外國人用英語對話,口語都相當?shù)牧骼?,一旦涉及到了專業(yè)領域的對話根本就無法聽懂。作為上海翻譯公司單位來說,寧愿聘用一個發(fā)音不一定標準但是必須懂得專業(yè)知識的翻譯,而且一定不會聘用一個口語純正、外語表達流利卻不懂專業(yè)知識的人作翻譯。
很多人都說由于世界上各民族、各國家之間都會存在文化差異,所以想法和思維方式也不一樣,所以很多的中外雙方問題可能就某些問題上無法達到共識。上海翻譯公司認為,并非如此,之所以造成這樣的局面是因為翻譯人員沒有把中外雙方的想法和意見準確的傳遞給另一方。所以一個專業(yè)的翻譯人員是非常的有必要的。
上海翻譯公司表示對招聘的翻譯人員要求具備很強的專業(yè)背景知識和豐富的實踐經(jīng)驗,這樣才能夠確保翻譯項目圓滿完成,才能夠給客戶一個滿意的答復。很多海歸的口語都非常的不錯,但是不具備所要求的專業(yè)知識,所以就算他們能夠在國外生活多年,也無法滿足上海翻譯公司對譯員高度的要求。