目前的翻譯市場上存在兩種化為競爭對手的翻譯形式——個人翻譯和翻譯公司。很多需要接觸到翻譯的客戶經(jīng)常在這兩者之間混淆,分不清孰好孰壞。唐能作為上海專業(yè)翻譯公司從客戶的角度來對比兩者之間的優(yōu)劣。
首先,個人翻譯,它大的好處在于翻譯的價格優(yōu)惠度比較大,但是選擇個人翻譯需要多個硬性條件的支撐,首先客戶要能夠辨別翻譯的語言,能夠識別翻譯的質(zhì)量和客戶對翻譯人員情況的了解。如果客戶對翻譯人員不甚了解,遇上一些配合性差,交稿時間不準(zhǔn),文章質(zhì)量又無法保證的翻譯人員,對客戶造成的危害甚是嚴(yán)重。
與之相對應(yīng)的翻譯公司,它是由一個團(tuán)隊構(gòu)成的,擁有完善的翻譯服務(wù)體系,能夠擁有完善的質(zhì)量控制流程,能為客戶量身打造個性化的項目翻譯服務(wù)解決方案;各個語言、各大專業(yè)的翻譯人才也比較多,具有承接大型翻譯項目的能力。這些都是個人翻譯所無法比擬的。
同時,在翻譯的服務(wù)上,翻譯公司能夠遵守承諾,守時守信,具有嚴(yán)格的保密性。因為翻譯公司是一個需要長期存在的機(jī)構(gòu),如果想要繼續(xù)發(fā)展就必須對客戶守信。這方面,個人翻譯的流動性比較大,不是正規(guī)的機(jī)構(gòu),碰上人品不好的個人翻譯,客戶的各方面都無法得到保障。因此,個人翻譯的選擇是存在一定風(fēng)險的。
通過以上的對比,個人翻譯與翻譯公司之間的優(yōu)劣勢態(tài)一目了然。唐能上海專業(yè)翻譯公司建議客戶在選擇翻譯之間先明確自身對譯稿的要求,同時,在選擇個人翻譯的時候,要慎重。
推薦閱讀《上海翻譯公司談翻譯重要性》