翻譯行業(yè)在國際化交流的促使下,不斷完善發(fā)展,對于翻譯需求越來越多,而翻譯行業(yè)的翻譯也是有多種形式的存在,在翻譯公司繁多的情況下,選擇翻譯公司重要的參考就是翻譯報價,可能很多人都會有這個疑問為何翻譯公司的翻譯報價都存在很多的差異,也許你會選擇價格稍微低的翻譯公司,忽略那些報價相對高的公司,那今天就讓我們上海唐能正規(guī)翻譯公司來跟大家講解一下為何翻譯公司的翻譯報價存在差異,其實主要就表現(xiàn)在以下幾個方面:
首先是市場對收費標(biāo)準(zhǔn)的不統(tǒng)一性。翻譯行業(yè)在中國的起步晚,因此在行業(yè)內(nèi)有許多不完善的地方,甚至小到計費標(biāo)準(zhǔn),有些翻譯公司是按字?jǐn)?shù),有些翻譯公司是按字符;有些翻譯公司是按源文件字?jǐn)?shù)算價錢,有些是按目標(biāo)文件字?jǐn)?shù)算。因此相同的文件在不同的翻譯公司的報價可能是不一樣的,雖然國家出臺了《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)翻譯服務(wù)規(guī)范》,但對于行業(yè)的收費標(biāo)準(zhǔn)也并未給出一個明確的規(guī)定,而只是以建議的形式對價格給予一些建議性的標(biāo)準(zhǔn)。因此出于對利潤等各方面自身利益的考慮,翻譯行業(yè)在收費標(biāo)準(zhǔn)上并不能達成一個統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。
其次就是翻譯公司相比其他行業(yè),入行門檻較低,這也造成許多翻譯公司其實就等于一個中介公司,在承接項目的時候,只要回收利潤大于付出成本,那么就會毫不猶豫以低價格接下這一單項目。這個現(xiàn)象在一些小翻譯公司或者翻譯工作室上體現(xiàn)更甚,對于他們來說,在激烈的市場競爭中,價格戰(zhàn)是較合適的的手段和戰(zhàn)術(shù)。
后就是國內(nèi)消費者對翻譯行業(yè)的認(rèn)知度有限,大多數(shù)人仍然認(rèn)為只要會外語就等于會翻譯。這個認(rèn)識造成了翻譯行業(yè)的價格始終無法提升,而許多小公司與團隊不斷壓價來吸引顧客,造成一個惡性循環(huán)。
看了以上我們上海唐能正規(guī)翻譯公司的介紹,你是不是對如今不同翻譯公司之間的翻譯報價存在的差異有了更加進一步的認(rèn)識了呢?