學習一門外語,很多人都應該覺得做翻譯是一件很帥的事情吧?可是在真正進入翻譯這個行業(yè)后,很多都是和理想有差距的,那么今天我們上海唐能專業(yè)翻譯公司就來跟大家說說做專業(yè)日語翻譯應該注意的事項有哪些?
一,要知道專業(yè)術(shù)語無止盡
曾經(jīng)天真地以為一張日語一級能力證書就能證明自己的日語實力,一證在手遍行天下??墒堑鹊阶隽朔g后,才發(fā)現(xiàn)自己居然連早會那十分鐘的翻譯都做不了。很多詞語不知道中文的意思,卻還要被逼著翻譯日文,你會經(jīng)常懷疑自己的日語能力。而尷尬的是,當翻譯不出來的時候,人家會說“哎呀,你不是一級嗎?!”那種心情真是想找個洞鉆進去算了。而你,所要有的覺悟便是,你必須背那些數(shù)不盡的專業(yè)詞匯,即使枯燥,即使急的想跳墻,但是沒辦法,想做好一個翻譯,那些專業(yè)詞匯是你必須掌握的。
第二,開會時,你只有翻譯權(quán),沒有發(fā)言權(quán)
作為翻譯,你要做的就是翻譯雙方人員的發(fā)言。一方發(fā)言,你要把說的內(nèi)容告訴另一方,切不可因為自己正好有了解,就隨便去回答對方的問題之類的。因為這樣一來,不僅對方不信任你的回答,而且也會認為你的翻譯不夠盡責。
第三,會餐也只是工作的一部分
作為翻譯,有些應酬并不可少,可是千萬不要以為這是什么品嘗美食的好機會哦。因為在吃飯時,也別忘記你是個翻譯,你要洗耳恭聽會餐人員的對話,要是只顧貪吃美食,而漏聽了他們的會話,那你就等著接受他們拋來的白眼吧。
第四,出差不是游玩的時間
曾經(jīng)聽到出差就會很興奮,覺得是免費游玩各地的好時機??墒悄闶欠耋w驗過凌晨起床去趕飛機,一個接一個的去客戶所在的地方,甚至沒有時間好好地吃頓飯,然后拖著疲憊的身體回到家倒頭就睡。而什么名勝古跡,什么美麗風景,在這一刻都是浮云,唯有能舒舒服服地睡足8小時那才是王道啊!
想做一名合格的專業(yè)日語翻譯,要學習的還有很多很多,愿每一個有翻譯夢的人都能成功。