英文翻譯公司唐能了解到同聲翻譯作為目前世界上公認(rèn)的高薪職業(yè),被很多從事翻譯或是外語的學(xué)習(xí)者所青睞,但是眾所周知并非所有的翻譯都能從事同聲翻譯。上海唐能英文翻譯公司表示,也正是因?yàn)樗麄兛量痰膹臉I(yè)條件,使得現(xiàn)代社會(huì)有很多人對(duì)同聲翻譯存在一些誤解。
有人認(rèn)為,想要成為同聲翻譯,就要對(duì)外語十分精通。誠(chéng)然,這是成為同聲翻譯的首要前提,但是,上海唐能英文翻譯公司表示,并非精通外語的人就可以成為同聲翻譯。同傳需要專門的技巧,其中重要的就是“分腦”。不經(jīng)過專門的技巧訓(xùn)練,哪怕語言天賦再高、專業(yè)知識(shí)再豐富,也很難做好。
另外有一些人認(rèn)為能做同傳就是達(dá)到語言學(xué)習(xí)的高境界,同傳的外語水平比交傳和筆譯都要好。上海唐能英文翻譯公司表示,也許是因?yàn)橥瑐麟y度系數(shù)比較大的緣故,大家往往不自覺地將同傳與“較合適的”、“高水平”畫上等號(hào)。其實(shí)同傳與交傳、筆譯完全不是一個(gè)系統(tǒng),因?yàn)橐跇O短的時(shí)間內(nèi)進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換,所以對(duì)語言質(zhì)量和信息傳達(dá)準(zhǔn)確度的要求不如后兩者高。
其實(shí),日語同聲翻譯也是一種普通的職業(yè),同傳譯員更是普普通通的人。雖然目前世界上的同聲翻譯人數(shù)仍然很少,但是,上海唐能英文翻譯公司表示,任何一個(gè)人只要通過不懈的努力,都是可以成為同聲翻譯的。