1、上海翻譯公司定義
翻譯公司是指以盈利為目的,從事商業(yè)的翻譯經(jīng)營(yíng)活動(dòng)并為客戶提供翻譯服務(wù)的企業(yè)或者實(shí)業(yè),其主要形式為有限責(zé)任公司和股份有限公司兩種形式。翻譯公司是一種從事為各企事業(yè)單位或個(gè)人等提供各種語(yǔ)言翻譯服務(wù)的商業(yè)機(jī)構(gòu)。
2、專業(yè)翻譯的重要性
能將某個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)和技能稱為“專業(yè)”。好的專業(yè)翻譯都是“術(shù)業(yè)有專攻”。一個(gè)好的專業(yè)翻譯不是一定要上知天文,下知地理,精通生物醫(yī)藥,還要懂得詩(shī)詞歌賦。他有擅長(zhǎng)的幾個(gè)領(lǐng)域,也有不了解的領(lǐng)域,這是很正常的。人的精力有限,能夠深入鉆研的領(lǐng)域也很有限。好翻譯都能夠自信的說(shuō)出自己擅長(zhǎng)的行業(yè),也能夠直言自己不接觸的行業(yè)。其實(shí),碰到一個(gè)翻譯說(shuō),我什么行業(yè)都能翻,才是可怕的。作為上海專業(yè)翻譯公司,上海唐能翻譯公司的專業(yè)性體現(xiàn)在:通過明確、細(xì)化的專業(yè)領(lǐng)域分工,分別設(shè)有金融財(cái)務(wù)專業(yè)翻譯小組、機(jī)械專業(yè)翻譯小組、工程專業(yè)翻譯小組、法律專業(yè)翻譯小組、證件專業(yè)翻譯小組、專利專業(yè)翻譯小組、醫(yī)學(xué)專業(yè)翻譯小組、合同協(xié)議專業(yè)翻譯小組等翻譯小組,各小組均有三名以上的專業(yè)審核校對(duì)人員,負(fù)責(zé)本小組譯文質(zhì)量的把關(guān)控制。
3、上海翻譯公司“速度與質(zhì)量的完美結(jié)合”
好翻譯都是“從不遲到的”。對(duì)于好翻譯來(lái)說(shuō),約定好的時(shí)間,比什么都重要。在開始翻譯之前,上海專業(yè)翻譯公司都能充分的估計(jì)好自己的工作時(shí)間,給出一個(gè)確切的完成時(shí)間和時(shí)間誤差范圍。在給出這個(gè)時(shí)間范圍之后,他都會(huì)盡全力遵守承諾。一旦情況超出了他的控制范圍,他會(huì)及時(shí)通知,再次估計(jì)時(shí)間,盡量溝通協(xié)商。這樣的翻譯,才讓人放心,覺得可靠。害怕的就是那些不通知,不溝通,無(wú)法確定時(shí)間的翻譯,讓人坐立不安,無(wú)法估計(jì)。
好翻譯是“速度與質(zhì)量的完美結(jié)合”。翻譯是人不是機(jī)器,人只有24個(gè)小時(shí),每天的翻譯量也一定會(huì)有一個(gè)上限。如何做到在有限的是時(shí)間里做出較合適的的質(zhì)量,是每個(gè)翻譯者需要從不斷的翻譯工作中,找到的一個(gè)平衡點(diǎn)??焖俣鴥?yōu)質(zhì),是一個(gè)好翻譯追求的目標(biāo)。一味追求速度,而不重視翻譯質(zhì)量的提高,雖然表面上看是高效率,高產(chǎn)出的做法,但其實(shí)也是不負(fù)責(zé)任的做法。而一味追求質(zhì)量,字字推敲,反復(fù)琢磨,雖然是盡心盡責(zé)的做法,但也會(huì)被快節(jié)奏的市場(chǎng)淘汰。所以,好翻譯會(huì)找到兩者的平衡,使上海專業(yè)翻譯公司能夠一直在翻譯的市場(chǎng)上具有不敗的競(jìng)爭(zhēng)力。
唐能英文翻譯公司幫助客戶公司更高效精確地實(shí)現(xiàn)本地化/全球化,幫助客戶個(gè)人更簡(jiǎn)單快捷地對(duì)外溝通!唐能集團(tuán)的主營(yíng)業(yè)務(wù)為筆譯/口譯/排版和本地化,2005年躋身“中國(guó)翻譯行業(yè)十大影響力品牌”。