欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海專業(yè)翻譯公司分析翻譯是科學(xué)還是藝術(shù)

發(fā)布時間:2015-02-03 11:17:14 作者:唐能翻譯 分享至:
上海專業(yè)翻譯公司分析翻譯是科學(xué)還是藝術(shù),這是一個爭論不休的問題。爭論大致可以分為三派:一是認(rèn)為翻譯是藝術(shù),因而不需要也容不得所謂的翻譯理論,更無科學(xué)存在的道理;二是認(rèn)定翻譯是科學(xué),因而需要而且必須應(yīng)該構(gòu)建出相應(yīng)的翻譯理論或翻譯學(xué),以求對翻譯實(shí)踐發(fā)揮指導(dǎo)作用或者對翻譯現(xiàn)象加以實(shí)事求是的描述;第三派則將藝術(shù)與科學(xué)在翻譯中視為一種統(tǒng)一,因而翻譯理論也就是藝術(shù)觀與科學(xué)觀的統(tǒng)一體系。上海專業(yè)翻譯公司認(rèn)為,我們研究文學(xué)翻譯,更希望強(qiáng)調(diào)它的藝術(shù)本質(zhì)及其審美情趣,因此也就更傾向于把翻譯研究當(dāng)作一門現(xiàn)代化的學(xué)問。也可以說,如果要對翻譯進(jìn)行研究,就不能沒有概念體系,即對翻譯形成一套規(guī)律性的看法和認(rèn)識。上海專業(yè)翻譯公司認(rèn)為由于這樣的看法和認(rèn)識是人文主義意義上的看法和認(rèn)識,是對人,從人出發(fā)、為人服務(wù)的一種思想探討,是本質(zhì)上無法做出完全定性定質(zhì)定量分析的“準(zhǔn)科學(xué)”性質(zhì)的研究,因此唐能正規(guī)翻譯公司只能希望由此可能建立起的體系是描述性質(zhì)的,而不是規(guī)范或外在于人及其思維活動之外的法令律條。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.