新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力
化學(xué)文獻(xiàn)翻譯公司介紹術(shù)語翻譯
發(fā)布時(shí)間:2015-06-08 16:26:00
作者:化學(xué)專業(yè)英語翻譯
分享至:
我們的祖先在創(chuàng)造一個(gè)語言符號(hào)時(shí),它的意義肯定是單一的,但在發(fā)展過程中會(huì)不斷地增添意義,形成一詞多義的現(xiàn)象,該現(xiàn)象的形成,除了受各種客觀現(xiàn)實(shí)因素影響以外,不可避免地還有受人的心理、生理以及所處的社會(huì)文化環(huán)境因素的制約。化學(xué)專業(yè)英語翻譯介紹客觀世界的事物是紛繁復(fù)雜的,而人的大腦的認(rèn)識(shí)能力卻是有限的,這就要求語言要以少量的符合傳遞大量的信息?!岸嗔x詞數(shù)量很多,但我們?cè)谡Z言的實(shí)際運(yùn)用中,除少數(shù)歧義句外,卻極少見到詞的多義現(xiàn)象。因?yàn)樵谝粋€(gè)具體語境中只使用多義詞的其中一個(gè)義項(xiàng)。對(duì)于英語多義詞的翻譯,一定顧及該詞所處語境予以正確的翻譯。
化學(xué)專業(yè)英語翻譯介紹術(shù)語是一種意義相對(duì)固定的語言符號(hào)。術(shù)語的意義必須以明確的科學(xué)概念為基礎(chǔ),具有單體的理性意義和感性色彩,它是描述和傳播科學(xué)概念、定義和規(guī)律的基本要素,也是促進(jìn)學(xué)科建設(shè)的有力工具。為了學(xué)術(shù)研究本身的精密性和準(zhǔn)確性,有必要對(duì)所有的學(xué)術(shù)術(shù)語進(jìn)行甄別、校正。翻譯英語術(shù)語學(xué)原理和國際標(biāo)準(zhǔn)化組織都規(guī)定:一個(gè)術(shù)語只指稱一個(gè)概念,一個(gè)概念只用一個(gè)術(shù)語表達(dá)。按照我國國際標(biāo)準(zhǔn):同一名詞、術(shù)語應(yīng)始終用來表達(dá)同一概念,同一概念應(yīng)始終用同一名詞、術(shù)語來表達(dá)。對(duì)于這類多義術(shù)語,譯者要小心謹(jǐn)慎,貫徹概念與術(shù)語一一對(duì)應(yīng)的單義原則,以消除不必要的術(shù)語混亂。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.