同聲傳譯公司介紹語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)是形式與意義象征關(guān)系的系統(tǒng)。人類對(duì)世界的這一認(rèn)知過(guò)程就是將無(wú)意義的現(xiàn)實(shí)世界內(nèi)化為符號(hào)意義世界的過(guò)程。這個(gè)認(rèn)知過(guò)程在人類的日常生活中無(wú)時(shí)無(wú)刻不在發(fā)生。語(yǔ)言與意義也就成了古今中外語(yǔ)文學(xué)家、哲學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家關(guān)注的對(duì)象。實(shí)際上,“意義”問(wèn)題傳統(tǒng)的關(guān)注者是哲學(xué)。哲學(xué)史上各個(gè)時(shí)期對(duì)語(yǔ)言的關(guān)切主要就是對(duì)意義問(wèn)題的關(guān)切。古希臘亞里士多德時(shí)代,中國(guó)古代孔孟時(shí)代、古羅馬西塞羅時(shí)代、歐洲中世紀(jì)奧古斯丁時(shí)代和近代英國(guó)經(jīng)驗(yàn)論時(shí)代,都充滿了語(yǔ)言與意義問(wèn)題的探討。同聲傳譯公司介紹哲學(xué)走過(guò)了本體論、認(rèn)識(shí)論和語(yǔ)言哲學(xué)三個(gè)階段。在19世紀(jì),同聲傳譯知識(shí)知多少哲學(xué)家差不多用了一百多年的時(shí)間來(lái)專門探討意義問(wèn)題。中國(guó)古代哲學(xué)、邏輯學(xué)、宗教學(xué)和文學(xué)中也出現(xiàn)過(guò)雖不很系統(tǒng)卻是大量的類似的討論。因此,當(dāng)代語(yǔ)義學(xué)家利奇就說(shuō)過(guò):沒(méi)有任何作者能夠企圖綜觀語(yǔ)義學(xué)領(lǐng)域。如果他勉為其難也將只能達(dá)到表面上概述“他人關(guān)于意義的思考”而已。專業(yè)翻譯公司介紹,意義研究雖然在許多領(lǐng)域存在,但主要出現(xiàn)在兩個(gè)領(lǐng)域中:哲學(xué)和語(yǔ)言學(xué)。