新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力
閱讀面,宜拓寬是專業(yè)日語翻譯公司要求的重點(diǎn)
發(fā)布時(shí)間:2015-08-05 17:27:55
作者:唐能翻譯
分享至:
專業(yè)日語翻譯介紹據(jù)美國學(xué)者托夫勒統(tǒng)計(jì),“每一個(gè)成年的美國人每天平均至少要受到560則廣告信息的襲擊。但他只注意到其中的76則,實(shí)際上每天都排斥掉484條這類信息,以便維護(hù)自己對(duì)其他事務(wù)的注意力?!币簿褪钦f,在一個(gè)美國人每天所接觸到的各類廣告中,他要排除87%之多。試想,如果他不有效地排除這部分廣告的干擾,就不可能有精力去注意其余13%自己有興趣的廣告,更不必說有效地進(jìn)行正常的工作和生活了。對(duì)于閱讀材料,我們同樣必須有所選擇。所謂“開卷有益”是指開教育感化之卷,而不是毫無取舍地讀書,聽?wèi){有害的或者我們并不需要的內(nèi)容來侵?jǐn)_我們。
正規(guī)翻譯公司介紹閱讀材料的選擇應(yīng)當(dāng)本著由淺入深,由易到難,循序漸進(jìn)的原則。在開始階段,讀物里出現(xiàn)的生詞不宜過多。如果生詞滿篇,不得不頻頻放下手中的書刊去翻閱字典,或者運(yùn)用上面講過的方法,苦苦思索,一一推斷這些生詞的含義,閱讀興趣就會(huì)大大受挫,甚至蕩然無存。這方面的具體選擇可依照自己本身詞匯量的水平而定,但前提是不應(yīng)妨礙閱讀速度的提高。上海翻譯價(jià)格唐能介紹在訓(xùn)練的初期,閱讀材料的內(nèi)容要有故事性或趣味性,以便對(duì)讀者有一定的吸引力。因此挑選一些文學(xué)名著的簡寫本是比較適合的。隨著自己詞匯量的逐漸擴(kuò)大和理解能力的增強(qiáng),就可以進(jìn)一步選擇一些原版的近、英美文學(xué)名著來讀。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.