化妝品翻譯公司介紹翻譯學(xué)具有明顯的綜合性
發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56
作者:唐能翻譯
分享至:
化妝品翻譯公司介紹翻譯學(xué)具有明顯的綜合性:它既是科學(xué),又是藝術(shù);它既重實踐,又重理論;它既需要感性經(jīng)驗,又需要理性概括和提升。但是我們必須認識到,就翻譯學(xué)而言,科學(xué)性是其一位的屬性,藝術(shù)性的第二位屬性。就翻譯而言,科學(xué)性是它的基本機制,藝術(shù)性是它的表現(xiàn)機制。當然兩者是密不可分、相輔相成的。但是在認識論上必須做到?jīng)芪挤置?,在方法論上才能達到有條不紊。翻譯理論必須首先具有科學(xué)性、貫徹科學(xué)性,翻譯學(xué)才能稱得上是一門現(xiàn)代的獨立學(xué)科。翻譯學(xué)中的藝術(shù)理論固然也是重要的,是不可或缺的,但它只是第二位的、從屬的,它只能解決翻譯過程中表現(xiàn)機制的運作規(guī)律和動作效果問題,不能解決翻譯全程中的意義分析和把握等等根本問題。
在化妝品翻譯公司中要科學(xué)地解決意義分析和把握問題,主要倚仗科學(xué)語言學(xué),其中包括語言哲學(xué)。翻譯學(xué)要倚仗語言學(xué)使自己科學(xué)化,就涉及到一個語言觀問題,因為語言觀既是語言科學(xué)又是語言哲學(xué)的基本問題。我們必須建立科學(xué)的語言觀,才能使翻譯語言學(xué)建筑在既符合語言科學(xué)規(guī)律,又符合中國翻譯的語言實際的基礎(chǔ)之上。
而唐能上海翻譯報價從語言研究的宏觀視角來看,所有的語言學(xué)家(也包括語言哲學(xué)家)都是自覺或不甚自覺地表現(xiàn)出不同的研究傾向:一是以同質(zhì)語言觀為自己的基本理念,有意或無意地預(yù)先設(shè)定所有的語言在本體論的各方面(本質(zhì)、要素、系統(tǒng)、結(jié)構(gòu)和功能)都是相同的。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.