欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)英語翻譯公司:外語好能做同聲傳譯嗎?

發(fā)布時間:2015-12-07 17:23:07 作者:http://www.swedishphotocrew.com/ 分享至:
同聲傳譯是所有英語專業(yè)學生向往能達到的層次,隨著國際會議舉辦頻率越來越高,國內同傳譯員的培養(yǎng)跟不上會議發(fā)展的速度,導致同傳譯員緊缺,同聲翻譯人員工資收入水平極高的現(xiàn)象,那外語好就一定能做好同聲傳譯嗎?做好同傳翻譯跟什么要素有關系呢?
  長期以來,“只要英語好,就能做同傳”是很多人的認識誤區(qū)。不少公司以為,組織國際會議的時候,去外語院校隨便找個學生就可以了。專業(yè)英語翻譯公司說到,其實同聲傳譯是一個對個人素質要求很高的專業(yè)領域。
  成為一名同傳不容易,同傳的日常工作也非常緊張。按照國際慣例,會議主辦方一般要雇兩三個翻譯,每15-20分 鐘輪換一次。因為這是一份高度緊張的工作,需要在瞬間完成傾聽、翻譯、說出的過程,而人只能在有限的時間內集中注意力。一位在政府機關工作的會議口譯員告訴記者,同聲傳譯是一種瞬間的思維方式。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.