口譯員知識庫的建設與管理
發(fā)布時間:2015-12-10 17:09:44
作者:唐能翻譯
分享至:
上海口譯翻譯公司介紹口譯員需要具備百科全書般的知識,一個完備的知識庫對于口譯員的職業(yè)生涯至關(guān)重要??谧g員應根據(jù)自己的愛好和市場需求來發(fā)展和建立自己的知識庫。下面是作者根據(jù)自己多年口譯實踐經(jīng)驗和對多位口譯員的調(diào)查開發(fā)出的一個口譯知識庫建設模型。
如何進行口譯準備??谧g準備是口譯成功重要的一環(huán),精心的準備對于口譯的成功具有非常重要的作用??谧g準備包括長期準備、短期準備和現(xiàn)場準備三種。
長期準備。長期準備是指根據(jù)口譯員的自身職業(yè)規(guī)劃和口譯工作的要求持續(xù)不斷地所做的準備工作。日漢口譯員的長期準備應該從以下幾方面著手:
日語同聲翻譯對于大部分日漢口譯員來說,日語是外語,需要不斷完善自己的日語表達能力。日語的長期準備應包括:不斷完善自己的日語聽說能力;堅持每日閱讀和聆聽日語新聞,并要跟著節(jié)目模仿、練習表達。除了聆聽標準日語之外,還要聆聽不同國家的人講的日語,讓自己熟悉各種口音。熟悉各種會議常用日語表達,包括開幕詞、閉幕詞、主持詞等。
上??谧g翻譯公司介紹口譯員要熟悉各種口音的普通話。有些時候發(fā)言人普通話講得不標準也會給口譯員的工作帶來挑戰(zhàn)。平時要多了解各個地方的人講話發(fā)音的特點,這樣,如果遇到講話帶有口音的發(fā)言人時就能更好地理解他的發(fā)言??谧g員還要熟悉各種會議常用漢語表達,包括開幕詞、閉幕詞、主持詞等。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.