上海同聲翻譯 聽力訓(xùn)練是永無休止的過程
發(fā)布時間:2015-12-15 17:15:26
作者:唐能翻譯
分享至:
上海同聲翻譯公司介紹口譯人員的聽力訓(xùn)練應(yīng)該是一個從易到難、從簡單到復(fù)雜、從通用到專業(yè)的永無休止的過程。作為英漢口譯員,其聽力訓(xùn)練不只是要訓(xùn)練英語聽力,漢語聽力同樣需要訓(xùn)練。口譯員的聽力不同于普通人的聽力,普通人只需要抓住主要意思獲取自己想要得到的信息即可,而口譯員必須聽懂并理解講話人的所有意思。而且,口譯員必須邊聽、邊理解、邊轉(zhuǎn)換。同聲翻譯公司介紹同一場會議上,口譯員可能要面臨十多種不同的英語口音,比如英國、美國、澳大利亞、新西蘭、非洲、印度尼西亞、印度、西班牙、法國、日本、韓國、新加坡等,要求譯員必須能夠理解各種不同的英語口音,并能迅速識別其音變,這就要求譯員在平日的訓(xùn)練中聆聽各種不同口音的人講英語,而不只是標(biāo)準(zhǔn)的播音員講的英語。所以,聽力訓(xùn)練應(yīng)包括:各種不同口音的中英文演講、新聞廣播、日常談話、紀(jì)錄片。既要進行精聽,還要進行泛聽。精聽的目的是聽懂每個字、每個音和整體的意思;泛聽的目的是為了增加詞匯量、擴大知識面、提高語感、熟悉不同的口音。法語翻譯公司介紹口語,即口頭表達(dá)能力。流暢的口頭表達(dá)能力對口譯人員至關(guān)重要,是語言功底的一種反映。一名口譯員應(yīng)善于口頭表達(dá)自己的觀點和情感,能做到言之有序、辭能達(dá)意、言語流暢,而且要吐字果斷,語調(diào)干脆利落,較合適的還能對成語警句運用自如,能夠迅速調(diào)動自己的語言和知識積累。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.