歲末年初,是各大公司對(duì)人才重新洗牌的時(shí)候,不少企業(yè)又開始委托獵頭公司尋找人才為公司來年的業(yè)務(wù)發(fā)展添磚加瓦錦上添花。
對(duì)于滬上的韓語翻譯公司而言同樣如此,一位公司負(fù)責(zé)人坦言,現(xiàn)在要找到一名的的韓語翻譯員并不容易。在上周末舉行的大型專場(chǎng)招聘會(huì)上,公司設(shè)展一天僅收到三份簡(jiǎn)歷,都是應(yīng)屆畢業(yè)生投遞的,應(yīng)屆畢業(yè)生沒有工作經(jīng)驗(yàn),要經(jīng)過很長(zhǎng)一段時(shí)間的成長(zhǎng)期才能真正被企業(yè)所用。也有很多譯員成長(zhǎng)后,又會(huì)因薪資待遇問題轉(zhuǎn)投其他待遇更好的公司。企業(yè)培養(yǎng)一名譯員所付出的成本和精力是巨大的,這樣的狀況著實(shí)讓人感到無奈。
負(fù)責(zé)人還介紹說:如果在延邊,精通韓語的人相對(duì)來說多很多,但是公司在上海,上海專業(yè)的韓語培訓(xùn)班不多,很多學(xué)員都是業(yè)余制學(xué)習(xí),就算是專業(yè)讀韓語翻譯專業(yè)的學(xué)生,也很少有在某一領(lǐng)域精通的。公司在招聘人員的時(shí)候不得不降低標(biāo)準(zhǔn),只要韓語翻譯基本功扎實(shí)就行。還有一種方式就是靠獵頭公司“挖角”,公司也曾遭遇過“被挖角”的情況,對(duì)此也無可奈何。
近年來,上海與韓國的經(jīng)貿(mào)往來頻繁。目前在滬投資的韓企超過500家,韓國電子產(chǎn)業(yè)發(fā)達(dá),如三星、LG都是該國的名族保護(hù)企業(yè),在中國也取得了良好的發(fā)展。公司也曾接到不少韓語翻譯的項(xiàng)目,但是苦于沒有那么多譯員的支持,只能眼睜睜的看著業(yè)務(wù)溜走。因此,現(xiàn)在的市場(chǎng)行情就是只要譯員掌握韓語翻譯的基本功,就會(huì)遭到很多翻譯公司的“哄搶”,很多翻譯公司的態(tài)度就是,不懂技術(shù)可以慢慢培養(yǎng),總比“空無一人”的狀況好。