開頭是譯文所敘寫的事物的開端,或者所要議論問題的提出。上海翻譯中心介紹一般指譯文的一段或一個層次,不是譯文的一句話。結尾是所敘寫的事物的結局或議論問題的解決。
上海翻譯中心介紹自古以來,譯文家都很重視開頭和結尾的構思。明代謝臻《四溟詩話》:“起句當如爆竹,驟響易徹;結句當如撞鐘,清音有余?!鼻宕顫O《閑情偶寄》:“開卷之初,當以奇句奪目,使人一見而驚,不敢棄去,此一法也;終篇之際,當以媚語攝魂,使之執(zhí)卷流連,若難遽別,此一法也?!笨梢?,一個好的開頭和結尾對譯文有很重要的作用。
開頭是一篇譯文的起筆,能否使讀者產(chǎn)生閱讀興趣,關鍵在于開頭?!叭f事開頭難”,難在它涉及到譯文的整體建構和內(nèi)容,全篇的基調是否和諧統(tǒng)一。因此,一個好的開頭應該具備以下幾點:
上海日語翻譯介紹所謂切題,就是要揭示譯文的主題和寓意。無論開頭是描繪環(huán)境、推出人物,還是敘述事件、渲染氣氛,都要考慮到表現(xiàn)主題的需要,使譯文的開頭具有某種指向性。如果開頭就偏離了主題,就會越寫越偏離中心。開頭切題有利于下文表現(xiàn)主題,展開故事,也有助于讀者順利進入譯文的主題。《水滸傳》的開頭起于踢球發(fā)跡的高俅,與作品所反映的“官逼民反”主題是相對應的;《三國演義》的開頭始于“桃園三結義”,也是因為作品所秉承的“尊劉抑曹”的思想。
更多詳情,歡迎登入唐能上海專業(yè)翻譯公司官網(wǎng):http://www.swedishphotocrew.com/