在唐能翻譯主打的12種翻譯語種中如果說英語翻譯占公司訂單份額大的話,那專業(yè)日語翻譯則是唐能訂單份額第二大且較具特色的一項翻譯服務(wù)。這里所指的上海日語翻譯既包括中譯日也包括日譯中、日英互譯以及日語和其他語種的互譯。
日語在各高校的外語系中是比較簡單易學的一門語言,因此多數(shù)外語系的學生除專業(yè)攻讀英語外,還把日語作為第二外語進行學習。日語語法結(jié)構(gòu)簡單,其中還包括不少漢字,有心之人就會想,日語會不會和漢語有某種關(guān)系呢?
上海日語翻譯公司告訴您這個微妙的答案。
首先我們先探求一下漢字是什么時候傳入到日本的。因為沒有明確的記載,所以一般認為漢字在公元一世紀傳入日本。自此,日本不僅有了自己的語言,也有了自己的文字。漢字的日本文字化大致經(jīng)歷了以下幾個階段:音讀、 訓讀的成立階段 ,萬葉假名階段 ,片假名、 平假名階段 ,平假名混寫階段。
日語的假名都是從中國的漢字演變來的。平假名是由漢字的的草書演變過來,片假名是選擇了漢字的偏旁部首。日語學習者如果知道漢字到假名的演變過程,學習日語就會方便很多。
日語和漢語一樣,有語法。平假名可以書寫所有的日語發(fā)音,主要用于表現(xiàn)具有語法功能的詞。片假名通常用來書寫外來語、擬聲詞、擬態(tài)詞和一部分動植物的名稱。
一般學習日語由基本的50音圖開始學起,50音圖的作用相當于我們漢語中的漢語拼音。在日語的一些對話中,出現(xiàn)的漢字并不能按照中文發(fā)音來讀,而且這些漢字在日語中所代表的意思和中文不一樣。
中日關(guān)系日前正在緩和并期待進一步發(fā)展,去日本旅游的人也越來越多。上海日語翻譯公司建議您在日常生活的空暇時間,學習一些簡單的日常日語對話,好、這些對話可能在某些時刻幫到您哦。