欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

專業(yè)翻譯公司從鐵路英語看英語翻譯

發(fā)布時間:2016-10-20 16:30:52 作者:唐能翻譯 分享至:

  在外省上學(xué)的時候,坐火車是常用的回家的交通工具。在上班的時候,每天免不了乘坐地鐵。為了方便人們知道自己到達(dá)了哪里、前方又是哪里、乘坐的注意事項等,鐵路都有語音報站系統(tǒng)。

  地鐵的語音報站一般是先普通話,再英文報站。報站的內(nèi)容一般是列車的終點站、下一站的站名、所開車門的方向。據(jù)觀察,地鐵的英文報站,比較接近于逐字翻譯,比如:


  下一站XXXX,翻譯成Next station is XXXX;

  開左邊門,翻譯成Doors will open on the left;

  下車的乘客請?zhí)崆白龊脺?zhǔn)備,翻譯成Please get ready for your arrive。

  這樣的翻譯比較簡單、直接。但是在英語廣播的時候,不少英語學(xué)習(xí)者會覺得這樣的翻譯和播報聲比較生硬、僵化、不靈巧。而且在有些長的句子中,播報人員的詞語發(fā)音會出現(xiàn)錯誤,把一個詞的發(fā)音發(fā)成另一個詞,讓外國友人聽得有些別扭。

  根據(jù)上述,上海翻譯公司認(rèn)為,在應(yīng)用面廣、接觸人多的場合,如果使用不同的語言,必須要做好翻譯工作。無論是文字翻譯,還是口語翻譯。文字翻譯要注重翻譯的專業(yè)性,口語翻譯要注重翻譯發(fā)音的準(zhǔn)確性,口語翻譯的發(fā)音正確才能保證翻譯成果的準(zhǔn)確性。

  地鐵上的英語播報時長較短,火車上的英語播報時間一般較長。所以在網(wǎng)絡(luò)上對火車英語廣播的吐槽也比較多,經(jīng)過觀察主要是針對于火車英語廣播的漢式英語。雖然外國友人乘坐火車的并不多,但是一口專業(yè)的流利的播報不僅是地鐵的臉面也是中國國際化的顯示。所以火車不應(yīng)該忽略對英語廣播的重視,如果說列車服務(wù)是鐵路公司的硬實力,那么語音播報就是鐵路的軟實力。

  上海翻譯中心唐能公司認(rèn)為,公共交通的翻譯應(yīng)該得到有關(guān)部門的重視,在外語的播報上,不僅要注重翻譯詞匯的正確,還要重視語句的連貫和通順性,以及語音播報的專業(yè)性,不要出現(xiàn)漢式英語和有口音英語。

  上海唐能翻譯公司的翻譯人員,重視大大小小的翻譯業(yè)務(wù),力爭每項任務(wù)都翻譯達(dá)到英語翻譯的“信達(dá)雅”要求。我們會以專業(yè)的態(tài)度給顧客一個合適滿意的翻譯結(jié)果。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.