上海唐能解密考研英語學(xué)習(xí)大法
發(fā)布時間:2014-05-09 14:30:32
作者:唐能英語翻譯
分享至:
上海唐能解密考研英語學(xué)習(xí)大法
上海唐能英語翻譯公司表示,翻譯作為語言學(xué)中的一項分支,其本身會涵蓋很多方面的內(nèi)容。很多的考生在準(zhǔn)備考英語之前還專門的復(fù)習(xí)一門翻譯學(xué),唐能表示這是非常不切實際的。再者,鑒于翻譯部分在考研英語中所占的分?jǐn)?shù)比例,考生都想使用簡單的方法在短的時間內(nèi)突破翻譯。
而學(xué)習(xí)英語主要也是基礎(chǔ)的步驟就是背單詞,很多的書、宣傳之類的都會打出背單詞的捷徑,實際上,上海唐能表示,上海英語翻譯背單詞是沒有捷徑的,只有一個方法,那就是不斷的重復(fù)。不要把詞匯孤立孤立起來學(xué),總是看著詞匯表學(xué)習(xí)詞匯是不可取的。
上海唐能說學(xué)習(xí)詞匯的目的是理解和使用它們。把詞匯放在課本的語言環(huán)境中理解和學(xué)習(xí),對記憶和使用效果都會更好。有的人拋棄課本,狂整例句和高考題型練習(xí),但是試想一下如果你連課本中的語境都不能理解,又怎么能在新的語境中準(zhǔn)確理解和使用詞匯呢?
上海唐能表示記憶是有規(guī)律的,一般在第二天和第三天要及時復(fù)習(xí);一周內(nèi)還要再復(fù)習(xí),否則前功盡棄。對于那些用錯的詞、沒記住的詞,更要反復(fù)復(fù)習(xí)。在一個學(xué)段里,還要經(jīng)常利用周末、假期等時間,把前幾個星期學(xué)的詞匯復(fù)習(xí)再復(fù)習(xí)。
上海唐能表示考研中的英語考試不是以做題論成敗的,而是要看準(zhǔn)確度和速度是否平衡和諧,同時一定要研究考研的真題,而不是其它書籍。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.