同聲傳譯被認(rèn)為是翻譯職業(yè)金字塔頂端的“金領(lǐng)”,也被認(rèn)為是稀缺的職業(yè)。然而,英文翻譯公司上海唐能則認(rèn)為,翻譯人才缺,缺的絕不僅僅是同聲傳譯。上海唐能表示,不僅是同聲傳譯,國(guó)內(nèi)經(jīng)過專業(yè)訓(xùn)練的翻譯人才可以說是全線告急。
專業(yè)翻譯主要分為口譯、筆譯兩大方向。如果進(jìn)一步細(xì)分,國(guó)內(nèi)市場(chǎng)需求量較大、人才緊缺的專業(yè)翻譯人才主要有以下五個(gè)方向。
會(huì)議口譯。英文翻譯公司上海唐能表示,會(huì)議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。雖然叫做“會(huì)議口譯”,但除了應(yīng)用于國(guó)際會(huì)議之外,也廣泛應(yīng)用于外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國(guó)際仲裁等領(lǐng)域。
法庭口譯。國(guó)際訴訟、仲裁事務(wù)日益增多,對(duì)法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對(duì)法律知識(shí)也有較高要求。目前國(guó)內(nèi)這一領(lǐng)域的先進(jìn)口譯人才幾乎是空白。
商務(wù)口譯。比會(huì)議口譯的要求稍低一些,企業(yè)在國(guó)際貿(mào)易、談判等過程中需要大量商務(wù)口譯人才。聯(lián)絡(luò)陪同口譯。企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔(dān)任口譯工作。文書翻譯。與口譯相比,這類筆譯人才的需求量更大。企業(yè)、出版社、上海翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領(lǐng)域的人才缺口更大。專業(yè)翻譯人才的緊缺與目前市場(chǎng)上良莠不齊數(shù)量眾多的翻譯企業(yè)形成了鮮明的對(duì)比。英語翻譯公司上海唐能表示,目前在這樣一個(gè)相對(duì)混亂的翻譯市場(chǎng)上,想要找一個(gè)翻譯不難,但是想要找到一個(gè)專業(yè)的翻譯人員卻并非易事。
新聞資訊
口碑相傳 見證實(shí)力