欧洲黑人肉体狂欢大派对_97视频在线精品国自产拍_亚洲国产综合精品中久_99re66在线精品免费观看

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

翻譯公司上海介紹翻譯的不可譯性

發(fā)布時(shí)間:2015-07-31 16:35:19 作者:唐能翻譯 分享至:
翻譯公司上海介紹在翻譯界意大利人有這樣一句名言:Traduttori traditri,意即“翻譯者,叛逆也”。正規(guī)翻譯公司認(rèn)為詩(shī)歌并非不可譯指的是任何翻譯出來(lái)的作品,多多少少都是對(duì)原作的背叛,都或多或少存在著對(duì)原作不忠實(shí)的表達(dá)。之所以這樣,不僅是因?yàn)閮煞N文字之間存在著不對(duì)等性,更主要的是由于文化的不可譯性——意指對(duì)出發(fā)語(yǔ)原作當(dāng)中蘊(yùn)含的某些文化特質(zhì)不可以被翻譯成目的語(yǔ),并為目的語(yǔ)系讀者所理解的狀態(tài)。
翻譯公司上海介紹文化是一個(gè)民族的“生活樣式”,而語(yǔ)言是文化中的一個(gè)重要組成部分,是一個(gè)民族內(nèi)部保存和傳播其文化的重要手段,甚或直接是該文化特征的具體表現(xiàn),不僅表達(dá)著而且表明著該文化。而不同語(yǔ)言彼此間的溝通必須借助著翻譯。“文化及其交流是翻譯發(fā)生的本質(zhì),翻譯是文化交流的產(chǎn)物,翻譯的活動(dòng)離不開(kāi)文化。”翻譯的職責(zé)是將一種語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部作者所表述的思想、情感、思維模式和行為方式等文化蘊(yùn)義傳遞給另一種語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)內(nèi)的讀者,使之了解目的語(yǔ)系的文化。
唐能上海翻譯報(bào)價(jià)表示由于翻譯所面對(duì)的語(yǔ)言,以及語(yǔ)言所運(yùn)載的文化意蘊(yùn)(語(yǔ)言的內(nèi)涵)都是由文化決定或直接構(gòu)成的。所以翻譯實(shí)際上是一種文化工作——不同語(yǔ)系的文化溝通工作。而不同的民族有不同的生存背景,有不同的周圍事物與不同的生活方式、溝通方式,也就有不同的指稱,不同的構(gòu)詞方法,不同的句法結(jié)構(gòu)以及不同的思想觀念,這就直接地形成了文化的不可譯性。因?yàn)樽g者很難完全浸潤(rùn)于另一民族的歷史、文化、民間傳說(shuō)、傳統(tǒng)和他們的宗教及哲學(xué)。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.