針對(duì)這種狀況,上海英語(yǔ)翻譯公司提出以“作坊式翻譯教學(xué)法”來(lái)提高翻譯教學(xué)質(zhì)量。如肖紅(2005)提出,在“作坊式”翻譯教學(xué)中,教師主要起調(diào)解人、組織者、創(chuàng)造者、推動(dòng)者、監(jiān)督者和向?qū)У淖饔?。肖紅還進(jìn)一步提出了作坊式翻譯教學(xué)法的基本實(shí)現(xiàn)方式,概括說(shuō)來(lái),就是“分組翻譯——小組討論——班級(jí)展示——教師講評(píng)”這幾個(gè)步驟的結(jié)合。筆者認(rèn)為,針對(duì)這種教學(xué)模式,佳實(shí)現(xiàn)途徑應(yīng)該是網(wǎng)絡(luò)化的互動(dòng)教學(xué)模式,而相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)系統(tǒng)的設(shè)置,上海翻譯機(jī)構(gòu)介紹應(yīng)該能夠?qū)崿F(xiàn)以下功能:
教師提前或?qū)崟r(shí)選擇呈現(xiàn)翻譯練習(xí)內(nèi)容
學(xué)員實(shí)時(shí)進(jìn)行個(gè)人化或小組翻譯訓(xùn)練,并能查詢(xún)互聯(lián)網(wǎng),輔助翻譯流程
學(xué)員可以調(diào)用教學(xué)服務(wù)器上的TM軟件和相應(yīng)的TM數(shù)據(jù)庫(kù),學(xué)習(xí)使用TM軟件進(jìn)行翻譯
教師可以實(shí)時(shí)監(jiān)控學(xué)員翻譯進(jìn)程并在線(xiàn)答疑
教師可以匯總學(xué)員譯文,并進(jìn)行課堂演示、講解有了這樣的輔助教學(xué)軟件的支持,翻譯作坊必將更高效,更有利于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力。
相關(guān)閱讀:CAT技術(shù)教學(xué)進(jìn)入翻譯課程體系設(shè)置的必要性