WordFast典型的小個子翻譯軟件
發(fā)布時間:2016-01-22 17:13:05
作者:唐能翻譯
分享至:
上海翻譯機構(gòu)介紹Déjà Vu所支持的所有格式的文件,如果隸屬于同一項目,就都可以導(dǎo)入到同一個項目文件中,共享同樣的翻譯記憶庫、術(shù)語庫和項目詞典。這大大簡化了項目管理,大限度避免出現(xiàn)項目資源混亂等情況。
Déjà Vu是真正的多語言TM系統(tǒng),只要是計算機操作系統(tǒng)支持的語言,都可以作為Déjà Vu的翻譯項目源語或目標(biāo)語。而且針對一種源語可以設(shè)定多個目標(biāo)語,這一點特別適合多國公司翻譯內(nèi)部資料。
上海翻譯機構(gòu)介紹Déjà Vu功能強大,優(yōu)點也多,但它并不像常見的文字處理、幻燈演示軟件那樣容易被初學(xué)者領(lǐng)會。但介紹它的基本使用步驟,似乎超出了本文的范疇。大家若想盡快掌握其要領(lǐng),可以參考筆者翻譯的《Déjà Vu上手指南》(http://binich.googlepages.com/transtech)。
WordFast
上海翻譯機構(gòu)介紹與上述軟件相比,WordFast是典型的小個子:該軟件的下載文件大小僅僅為610 Kb。說到底,它是一套Word的宏命令,用戶使用WordFast進行翻譯時工作的界面,是熟悉的Word窗口。其用法、功能特別類似Trados,而且它確實可以和Trados互通有無,二者所使用的中間文件格式是兼容的。但之所以在這里介紹它,倒不是因為它麻雀雖小五臟俱全,而是因為它近推出的一項叫做“The Wordfast Very Large Translation Memory (VLTM)”的項目[注釋]。凡是WordFast的用戶,只要擁有不間斷的互聯(lián)網(wǎng)接入條件,即可參與該項目。說到底,就是WordFast網(wǎng)站的服務(wù)器,提供了超過20種語言對的翻譯記憶數(shù)據(jù)庫,而且每個記憶庫的容量為超過10億個(1,000,000,000)翻譯單位。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.