上海翻譯中心表示:現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)全球化的當(dāng)下,跨文化交流已經(jīng)成為生活中不可少的內(nèi)容,并且翻譯還是這種交流中不可缺少的,只有翻譯這個(gè)行業(yè)發(fā)展了,那全球化發(fā)展才會(huì)更上一層樓。
關(guān)于翻譯是一個(gè)跨文化交流的活動(dòng),不管是哪個(gè)民族的發(fā)展都離不開(kāi)與其他民族進(jìn)行文化交流,并且在交流的過(guò)程中還可以看到民族的優(yōu)劣勢(shì),只有不斷的改進(jìn)發(fā)展,全球化才能在不同的文化之間搭建平臺(tái),各民族之間才能更好的交流和學(xué)習(xí),而翻譯人員可以更好的弘揚(yáng)民族文化和異域文化,在這個(gè)交流的時(shí)候可以吸收其他民族的新事物,促進(jìn)自己民族得不足。
我們知道文化是民族留下來(lái)的的智慧的結(jié)晶,并且各民族在長(zhǎng)期的實(shí)踐過(guò)程中創(chuàng)造更偉大的成果,每個(gè)民族都是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,并且各自還有它的獨(dú)特性,就是因?yàn)槠洫?dú)特性才會(huì)讓各民族之間文化有獨(dú)特的價(jià)值,才會(huì)讓每個(gè)國(guó)家都努力維護(hù)并弘揚(yáng)自己的文化,才會(huì)在全球化時(shí)代中找到自己的位置,每個(gè)翻譯人員應(yīng)該把各自的語(yǔ)言文化介紹到其他的國(guó)家,并且讓各民族共享文化經(jīng)典,有些人誤以為全球化的終是一體化的格局,會(huì)逐漸消解民族文化。由于文化的獨(dú)特性和民族特征,全球化終會(huì)構(gòu)建世界文化共生共存的多元化格局。文化具有開(kāi)放性及兼容性,可以接受異質(zhì)文化,不同文化之間的相互交流可以促進(jìn)彼此互相學(xué)習(xí)借鑒,全球化時(shí)代譯者要用開(kāi)放、平等的心態(tài)對(duì)待各種語(yǔ)言文化。
正規(guī)翻譯公司表示:全球化的法醫(yī)給我們帶來(lái)了發(fā)展機(jī)遇同時(shí)也帶來(lái)了更大的挑戰(zhàn),讓更多的民族有更多的交流,并且在我們做翻譯的同時(shí),翻譯人員還要考慮語(yǔ)言各自的特點(diǎn),以及文化等,這個(gè)全球化時(shí)代翻譯是讓民族文化交流和弘揚(yáng)民族文化有很大的作用的,這也是推動(dòng)文化共融和諧的多元文化格局。