關(guān)于“英文翻譯報(bào)價(jià)”,我們特意在市場(chǎng)做了一個(gè)調(diào)查,沒有規(guī)范的市場(chǎng)上英文翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)眾說紛紜,我們大概羅列了一下幾種說法,僅供大家參考!建議如需翻譯服務(wù)還是希望大家能找正規(guī)專業(yè)的機(jī)構(gòu),安全靠高。
說法1:
(元/千字)
普 通 類 英譯中150 中譯英180
專 業(yè) 類 英譯中160-180 中譯英200-220
字?jǐn)?shù)計(jì)算以 word 工具欄中不計(jì)空格的中文字符數(shù)計(jì)算,如果不足500字按500字計(jì)算,多于500不足1000字按1000字計(jì)算
加急稿件視緊急程度加收費(fèi)用,低為總價(jià)的 30%。
加急稿件視緊急程度加收費(fèi)用,低為總價(jià)的 30%。
說法2:
不同的翻譯的質(zhì)量的價(jià)格范圍都會(huì)存在一些不一樣的地方,
那么所收取的費(fèi)用就沒有單獨(dú)固定的數(shù)字,
加上不同的企業(yè)在經(jīng)濟(jì)能力的承受范圍也是不一樣的。
說法3:
一般翻譯公司的資料翻譯價(jià)格如下:
(單位:元/每千字符)(中文文件不計(jì)空格字符)
英語:
外譯中110-200
中譯外140-260
日、韓、法、德、俄:
外譯中200-280
中譯外220-300
其它語種:
外譯中400
中譯外450
說法4:
這個(gè)要看你翻譯的行業(yè)和翻譯文件的難易程度,選擇譯員水平不同價(jià)格也是不同的。
一般是
E-C(英中): 220元/千字
C-E(中英): 260元/千字
說法5:
中譯英1000字的市場(chǎng)價(jià)多在250 --350范圍內(nèi)居多
便宜的也有200原以下的,貴的也有1000元以上的,看要求、難度、翻譯者的水平/資歷/知名度
同時(shí)中英文翻譯報(bào)價(jià)的因素還體現(xiàn)在翻譯的語種,交稿的時(shí)間,翻譯的數(shù)量和對(duì)資質(zhì)譯員的選擇上,雖然有時(shí)候你會(huì)為翻譯資料支付高昂的費(fèi)用,但是你在從中也會(huì)收獲到同樣的服務(wù)和質(zhì)量。翻譯質(zhì)量不僅是決定翻譯公司報(bào)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn),也是衡量一個(gè)公司是否優(yōu)質(zhì)的準(zhǔn)繩。無論時(shí)代如何變遷,對(duì)譯稿質(zhì)量的要求永遠(yuǎn)都會(huì)體現(xiàn)在“信、達(dá)、雅”的三字準(zhǔn)則上。
如果你現(xiàn)在有許多商業(yè)性的資料需要去翻譯,建議你去找上海翻譯總公司,他們是一家有著多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)公司,會(huì)提供一份完整的英文翻譯報(bào)價(jià),并且里面里面內(nèi)涵著國(guó)內(nèi)先進(jìn)的技術(shù)翻譯人員,無論是英語、日語、法語還是德語,都能夠讓你在較短的時(shí)間內(nèi)拿到滿意的一手資料。與此同時(shí),翻譯人員對(duì)不同領(lǐng)域里的背景和術(shù)語都有著深耕細(xì)作的知識(shí)面,能夠讓你在實(shí)踐中看到高水平和高水準(zhǔn)的完美表現(xiàn)。