這幾年體育賽事越來越多,因而體育賽事翻譯的需求也變得越來越多。而且賽事翻譯承擔(dān)的工作,不僅有傳統(tǒng)的賽事翻譯,還有一些國際性電競體育賽事等等,賽事翻譯與其他普通的翻譯有本質(zhì)的區(qū)別,不僅僅要求在整個(gè)賽事過程中,翻譯語言流暢而自然,重要的是要從體育專業(yè)的角度,將賽事的細(xì)節(jié)、專業(yè)點(diǎn)闡述出來。唐能認(rèn)為在提供賽事翻譯過程中,只要做好以下三點(diǎn)就夠了。
要求賽事翻譯一定要有極高的敏感度。一般來說整個(gè)比賽過程是極為精彩紛呈的,而為了及時(shí)有效的解說賽事,一定要敏感的抓住比賽的精彩點(diǎn),做出翻譯,用準(zhǔn)確的語言表達(dá)出賽事的實(shí)況,不錯(cuò)過每一個(gè)精彩的瞬間,只有這樣才能及時(shí)的傳遞出有關(guān)的賽事內(nèi)容,這樣的賽事翻譯才能夠達(dá)到預(yù)期的效果。
唐能認(rèn)為一個(gè)合格的賽事翻譯工作者不僅僅要儲備足夠多的語言知識,而且要對賽事的項(xiàng)目有所了解,只有這樣在賽事進(jìn)行過程中,能夠準(zhǔn)確、全面、客觀的闡述賽事的內(nèi)容,要求賽事翻譯者有很強(qiáng)的語言組織能力,同時(shí)還具有快速組織語言的能力,只有這樣才能避免在翻譯過程中出現(xiàn)錯(cuò)誤,也才能確保觀賽者能夠很好的接收到有關(guān)比賽的信息,獲得理想的觀看體驗(yàn)。
然后在進(jìn)行賽事翻譯過程中,對翻譯人員的職業(yè)素養(yǎng)提出了更高的要求,要求他們對賽事全面了解。對翻譯者的職業(yè)素養(yǎng)提出了較高的要求,因?yàn)橹挥辛私赓愂拢拍苡镁_的語言表達(dá)出賽事的相關(guān)信息。以2022年的冬奧會解說的時(shí)候,王濛在進(jìn)行體育解說的時(shí)候,就展現(xiàn)出專業(yè)的解說能力。唐能對體育翻譯人員提出具體的要求,儲備相關(guān)的知識,掌握體育行業(yè)的專業(yè)術(shù)語翻譯,只有這樣在提供賽事翻譯服務(wù)的過程中,可以大大節(jié)省時(shí)間,也能夠提升自己的專業(yè)能力。
由此可見,賽事翻譯與普通的翻譯有很大的區(qū)別,對翻譯人員提出了更高的要求。唐能作為一家專業(yè)的翻譯公司,在賽事翻譯方面具有一定的資質(zhì),公司在街道體育賽事翻譯的過程中,通常會指派專門的人員進(jìn)行翻譯,以此保證翻譯質(zhì)量。